ב. דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אָדָם כִּי יַקְרִיב מִכֶּם קָרְבָּן לַיהֹוָה מִן הַבְּהֵמָה מִן הַבָּקָר וּמִן הַצֹּאן תַּקְרִיבוּ אֶת קָרְבַּנְכֶם:
λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν ἐὰν προσαγάγῃ δῶρα τῷ κυρίῳ ἀπὸ τῶν κτηνῶν ἀπὸ τῶν βοῶν καὶ ἀπὸ τῶν προβάτων προσοίσετε τὰ δῶρα ὑμῶν
2 ܡܲܠܸܠ ܥܲܡ ܒ̈ܢܲܝ ܝܣܪܵܝܹܠ: ܘܐܸܡܲܪ ܠܗܘܿܢ: ܐ̄ܢܵܫ ܐ̄ܢܵܫ ܡܸܢܟ݂ܘܿܢ: ܟܲܕ ܢܩܲܪܸܒ݂ ܩܘܼܪܒܵܢܹܗ ܠܡܵܪܝܵܐ: ܡܼܢ ܒܥܝܼܪܵܐ: ܡܼܢ ܬܵܘܪܹ̈ܐ: ܘܡܼܢ ܥܵܢܵܐ: ܬܩܲܪܒ݂ܘܼܢ ܩܘܼܪ̈ܒܵܢܲܝܟܿܘܿܢ.
Loquere filiis Israël, et dices ad eos: Homo, qui obtulerit ex vobis hostiam Domino de pecoribus, id est, de bobus et ovibus offerens victimas,
Խօսեաց դու ընդ որդիսդ Իսրայելի, եւ ասասցես ցդոսա. Այր ոք ի ձէնջ եթէ մատուցանիցէ պատարագ Տեառն` ի խաշանց, յարջառոյ կամ յոչխարէ մատուցանիցէք զպատարագս ձեր,
კაცი თქუენგანი უკეთუ შემოსწირვიდეს შესაწირავსა მსხუერპლად ღმრთისა, საცხოვართაგან და ზროხათაგან და ცხოვართაგან შეწირეთ მსხუერპლი თქუენი. 2
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.