לז. אֵלֶּה מוֹעֲדֵי יְהֹוָה אֲשֶׁר תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ לְהַקְרִיב אִשֶּׁה לַיהֹוָה עֹלָה וּמִנְחָה זֶבַח וּנְסָכִים דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ:
αὗται αἱ ἑορταὶ κυρίῳ ἃς καλέσετε κλητὰς ἁγίας ὥστε προσενέγκαι καρπώματα τῷ κυρίῳ ὁλοκαυτώματα καὶ θυσίας αὐτῶν καὶ σπονδὰς αὐτῶν τὸ καθ᾽ ἡμέραν εἰς ἡμέραν
37 ܗܵܠܹܝܢ ܐܸܢܘܿܢ ܥܲܕ݂ܥܹܕ݂ܵܘܗܝ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܕܬܸܩܪܘܿܢ ܐܸܢܘܿܢ ܩܪܲܝܵܐ ܘܩܲܕܝܼܫܹ̈ܐ: ܘܲܬ݂ܩܲܪܒ݂ܘܼܢ ܒܗܘܿܢ ܩܘܼܪ̈ܒܵܢܹܐ: ܠܡܵܪܝܵܐ: ܝܲܩܕܹ̈ܐ ܫܲܠܡܹ̈ܐ: ܘܲܣܡܝܼܕ݂ܵܐ: ܘܢܘܼܩܵܝܹ̈ܐ: ܘܕܸܒ݂ܚܹ̈ܐ: ܙܸܕ݂ܩܵܐ ܕܝܵܘܡܵܐ ܒܝܵܘܡܵܐ.
Hæ sunt feriæ Domini, quas vocabitis celeberrimas atque sanctissimas, offeretisque in eis oblationes Domino, holocausta et libamenta juxta ritum uniuscujusque diei:
Այս են տօնք Տեառն` զորս կոչիցէք կոչեցեալ սուրբս, առ ի մատուցանելոյ ընծայ Տեառն, զողջակէզս եւ զզոհս իւրեանց``, եւ նուէրս օր ըստ օրէ,
ესე არიან დღესასწაულნი ღმრთისანი, რომელსა ჰხადოთ მათ ჩინებულ წმიდა, რათა შესწირვიდეთ ნაყოფთა თქუენთა ღმრთისა მრგულიად მწუართა და მსხუერპლთა მათთა და შესაწირავთა დღითი დღედ მუნ დღედმდე. 37
37 These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day: