manaⁿ مَنىً , def. al‑manà المَنَى
and
maniyyaẗ مَنِيّة , pl. manāyā
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√MNW/Y
n. and n.f., respectively.
1 fate, destiny, lot; 2 fate of death; 3 death – WehrCowan1976.
▪ Originally, *‘share, portion, lot’ that everyone has to bear, from protSem *manay-, *manat- ‘share’ (perh. with interference of protSem *√mny ‘to count’, cf. ↗manā~manà) – Dolgopolsky2012.
▪ Bergsträsser1928: (manà) Akk imnū, Hbr mānā yimnē, Aram mnā nemnē, SA mnw ‘to count, assign, apportion’
▪ Cf. also Fraenkel1886: Aram mānā ‘mina’ (weight unit?) > Ar minà, sometimes shortened to mann.
▪ Erman1892: Eg mnwy ‘individual piece (of tissue, when counting pieces of textile)’: Hbr mānāʰ ‘to count’, mānāʰ ‘share, portion’, Ar mann ‘part, number’ (Brugsch). The Eg word is attested only since the New Kingdom.
▪ Dolgopolsky2012#1423: Akk (from oAkk) manû ~ manaʔu ‘mina (unit of weight)’, Ug mnt, BiblHbr māˈnā, IA/Palm mnh ‘share, part, portion’, JEA em. mənāˈṯ-ā (constr. mənāṯ) ‘share’, Ar manan ‘fate’ (> ‘death’), du. manawāni~manayāni ‘two pounds (unit of weight)’, Ar (Lt-stem) tamānà ‘se partager qch. en séparant avec les doigts’; Akk manû (G) and D ‘to assign’, BiblHbr (D) minˈnā ‘to assign (a share), apportion’, Min √mnw ‘attribuer’, ? Sab mn ‘bénifice’. – NB: The Sem words may belong to the complex treated s.v. ↗manā~manà.
▪ Dolgopolsky2012#1423 reconstructs protSem *manay-, *manat- ‘share’ (perh. interference of protSem *√mny ‘to count’, cf. ↗manā~manà), from a hypothetical Nostr *meǹ˅ ‘to tear, tear into pieces, divide’. However, the author concedes that there may not one have been interference from ‘to count’; rather, the whole complex is perh. derived from proSem *√mny ‘to test, count’ (< Nostr *mon̄˅ ‘to think, learn, know’ [#1427]).
▪ Any relation betw. ‘fate, destiny, lot; death’ and the complex treated s.vv. ↗minan ‘semen, sperm’ and ↗munyaẗ~minyaẗ ‘wish, desire’?
►muniya, vb. I pass., 1 to be afflicted with, be sorely tried, suffer, sustain, undergo, experience, be affected, hit, smitten, stricken; 2 to find by good luck, be so fortunate as to find: orig., *‘to be assigned one’s share, either negative [v1] or positive [v2]. ► (?) minan, m.. and minà, n.f.topogr., the valley of Mina near Mecca: belonging here?
► (?) manāẗ, n.prop.div., Manāẗ, name of an ancient Arabian goddess: see also ↗s.v.. For other items of the root, cf. ↗manā~manà, ↗Manāẗ, ↗minan, ↗munyaẗ~minyaẗ, and, for the general picture, ↗√MNW/Y.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=da7d8cba-06ff-11ee-937a-005056a97067