harab‑ هَرَبَ , u (harab , hurūb , mahrab , harabān)
ID … • Sw … • BP 2200 • APD … • © SG | 15Feb2021
√HRB
to flee; to escape (min a danger); to desert; to run away, elope (maʕa with) – WehrCowan1979.
▪ Of obscure etymology. If DRS is right, the Ar vb. has cognates mostly in both old SAr and modSAr as well as Te (which may be loan), in addition to Syr which stands rather isolated against the rich Ar and SSem evidence. Zammit2002 extends the relation to Akk nērubu; if this is correct, the root may not only be WSem but perhaps ComSem.
▪ The notion, now dominant, of fleeing, escaping, etc. may be secondary, a result of an original ‘cry, noise’, as attested in Syr and preserved in SudAr (see section COGN below).
▪ eC7 harab (fleeing, running away) Q 72:12 wa-ʔannā ẓanannā ʔan lan nuʕǧiza ’llāha fī ’l-ʔarḍi wa-lan nuʕǧiza-hū haraban ‘we know we can never frustrate God on earth; we can never frustrate Him [by] fleeing’
▪ DRS 5 (1995)#HRB-1 Syr hᵉrābā ‘tumulte, bruit’, Ar haraba, Liḥ Tham ‘fuir, s’enfuir’, harraba ‘mettre en fuite’; ʕOmAr EgAr ‘faire passer en contrebande’; EgAr ‘cacher’, ? SudAr hurrub, hurrēb : cri pour faire venir les vaches, SAr hrb ‘fuir, s’enfuir’, Mhr hōrəb, Ḥrs herōb ‘mettre en fuite; faire passer en contrebande’, Jib ohurb ‘s’enfuir; faire passer en contrebande’, hérəb, Mhr hērəb ‘craindre de faire qc’, Jib härbún ‘avare, chiche; trop porté sur la nourriture’, Te harbä ‘s’enfuir’.
▪ Zammit2002: Akk nērubu [var. nerrubu, narrubu ] ‘to flee, run away, escape’ [CAD; cf. also arbu, n., fugitive, person without family; arbūtu ‘flight, rout; devastation, ruin; status of a person without a family (arbu)], Syr hᵉrābā ‘tumulte, bruit’, SAr hrb ‘to flee’, Ar (Q) harab ‘flight’.
▪ The Akk nērubu, given as cognate by Zammit2002, is not mentioned in DRS. Has it been omitted on purpose?
▪ LandbergZetterstéen1942 notes, but dismisses as »assez problématique« the theory (put forward by Mez, OS, p. 252,) that haraba ‘to flee’ could be composed of h + rb, from rāba u ‘to curdle (milk), have a troubled mind (s.o.)’.
▪ Some of the values the root HRB displays in ClassAr and some dialects may be connected to or derived from the notion of fleeing; cf. ↗HRB.
► harraba, vb. II, 1 to help to escape; to force to flee, put to flight; to liberate, free (a prisoner); to rescue (a distrained or impounded thing; jur.); 2 to engage in illicit trade, to traffic; to smuggle: D-stem, caus.; [v2] extended to non-human objects.
► taharraba, vb. V, 1 to escape, elude (min s.th.); to shirk, dodge, evade (min a duty, or the like); 2 to evade tax payment: tD-stem, intr.; [v2] modern extended usage. ► BP#3338harab, n., flight, escape, getaway; desertion; elopement: vn. I.
► BP#2993hurūb, n., flight: vn. I.
► harbān, adj., fugitive, runaway, on the run; n., a runaway, a fugitive, a refugee: ints. formation.
► harrāb, adj./n., coward: ints. formation.
► mahrab, pl. mahāribᵘ, n., (place of) refuge, retreat, sanctuary; flight, escape, getaway: n.loc. | lā mahrabᵃ min-hu, rel.cl., inescapable, unavoidable.
► BP#3982tahrīb, n., illicit trade, trafficking; smuggling, smuggle, contrabandism: vn. II, restricted to [v2].
► hārib, adj., fugitive, runaway, on the run; n., a runaway, a fugitive, a refugee; deserter: PA I.
► muharrib, n., illicit dealer, trafficker; smuggler: PA II, restricted to [v2] of corresponding vb.
► muharrab, pl. ‑āt, n.pl., smuggled goods, contraband: PP II, [v2].
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=dab746a2-06ff-11ee-937a-005056a97067