(4,1) ahaṃ hi śrotā yakṣāś ca jinaputrāś ca sann iha |
adhyeṣayāmi tvāṃ yakṣā jinaputrāś ca paṇḍitāḥ || 1.29 ||
(12)大士能問佛 内身行境界
(13)我與夜叉衆 及諸佛子等
(14)一切諸聽者 咸請仁者問
(12)我今諸大士 奉問於世尊
(13)一切諸如來 自證智境界
(14)我與夜叉衆 及此諸菩薩
(15)一心願欲聞 是故咸勸請
’di ni bdag daṅ gnod sbyin (3) daṅ || rgyal ba’i sras rnams ñan pa mchis ||
khyod la rgyal sras mkhas pa daṅ || gnod sbyin rnams kyaṅ gsol ba ’debs ||
29. “Thou art the asker of the Buddha concerning the state of consciousness realised in their inmost selves, of which we here, Yakshas as well as the sons of the Buddha, are desirous of hearing. I, together with the Yakshas, the sons of the Buddha, and the wise men, request this of thee.