(99*) punar aparaṃ mahāmate nirvāṇam āryajñānapratyātmagatigocaraṃ śāśvatocchedavikalpabhāvābhāvavivarjitam |
kathaṃ na śāśvatam? yaduta svasāmānyalakṣaṇavikalpaprahīṇam, ato na śāśvatam |
tatrānucchedo yaduta sarvārthā atītānāgatapratyutpannāḥ pratyātmam api gacchanti, ato nocchedaḥ ||
「復次,大慧!涅槃(10)者,聖智自覺境界,離斷常妄想性非性。
云何(11)非常?謂自相共相妄想斷,故非常。
云何非(12)斷?謂一切聖去來現在得自覺,故非斷。
(99) Further, Mahāmati, Nirvana is the realm of self-realisation attained by noble wisdom, which is free from the discrimination of eternality and annihilation, existence and non-existence.
How is it not eternality? Because it has cast off the discrimination of individuality and generality, it is not eternality.
How about its not being annihilation? It is because all the wise men of the past, present, and future have attained realisation. Therefore, it is not annihilation.