You are here: BP HOME > MI > Kærlighedens komedie (Love’s Comedy) > fulltext
Kærlighedens komedie (Love’s Comedy)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
FRØKEN SKÆRE.
Ja så; men hvor blir da forliget af? 
MISS JAY.
Doubtless, but does that help us to agree? 
STRÅMAND.
Hun lyde må en lov, som kom fraoven – 
STRAWMAN.
She must obey a law that heaven dictated. 
STYVER.
Men så kan Lind jo eludere loven; –
(henvendt til Lind.)
Hal rejsen ud, og rør Dem ej af pletten. 
STIVER.
But Lind can circumvent that law, you see.
[To LIND.]
Put off your journey, and then--budge no jot. 
TANTERNE
(glade).
Ja det går an! 
AUNTS
[delighted].
Yes, that’s the way! 
FRU HALM.
Ja visst! 
MRS HALM.
Agreed! 
FRØKEN SKÆRE.
Så skilles trætten.
(Svanhild og pigerne har imidlertid dækket thebordet nedenfor altantrappen. På fru Halms opfordring sætter damerne sig om bordet. Det øvrige selskab tager plads dels på altanen og i lysthuset, dels rundt om i haven. Falk sidder på altanen. Under det følgende drikkes the.)  
MISS JAY.
That cuts the knot.
[SVANHILD and the maids have meantime laid the tea-table beside the verandah steps. At MRS. HALM’s invitation the ladies sit down. The rest of the company take their places, partly on the verandah and in the summer-house, partly in the garden. FALK sits on the verandah. During the following scene they drink tea.] 
FRU HALM
(smilende).
Så trak det lille uvejr da forbi.
Slig sommerregn gør godt, når den er over;
da skinner solen dobbelt smukt, og lover
en eftermiddagsstund for skyer fri. 
MRS. HALM
[smiling].
And so our little storm is overblown.
Such summer showers do good when they are gone;
The sunshine greets us with a double boon,
And promises a cloudless afternoon. 
FRØKEN SKÆRE.
Ja, kærlighedens blomst behøver større
og mindre regnskyl for at holdes frisk. 
MISS JAY.
Ah yes, Love’s blossom without rainy skies
Would never thrive according to our wishes. 
FALK.
Den dør, såsnart den bringes på det tørre;
for såvidt har den lighed med en fisk – 
FALK.
In dry land set it, and it forthwith dies;
For in so far the flowers are like the fishes-- 
SVANHILD.
Nej, kærligheden lever jo af luften – 
SVANHILD.
Nay, for Love lives, you know, upon the air-- 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login