You are here: BP HOME > MI > Kærlighedens komedie (Love’s Comedy) > fulltext
Kærlighedens komedie (Love’s Comedy)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
FRU STRÅMAND.
Ja, man har the i mange kvaliteter. 
MRS. STRAWMAN.
Yes, they sell tea of many qualities. 
ANNA.
De grønne forårsspirer allerførst – 
ANNA.
The green spring shoots I count the very first-- 
SVANHILD.
Den slags er kun for solens døttres tørst. 
SVANHILD.
Those serve to quench celestial daughter’s thirst. 
EN UNG DAME.
Man skildrer den berusende som æther – 
A YOUNG LADY.
Witching as ether fumes they say it is-- 
EN ANDEN.
Som lotos duftende, og sød som mandelen. 
ANOTHER.
Balmy as lotus, sweet as almond, clear-- 
GULDSTAD.
Den forekommer aldrig her i handelen. 
GULDSTAD.
That’s not an article we deal in here. 
FALK
(som imidlertid er trådt ned fra altanen).
Ak, mine damer, hver i sin natur
har og et særligt lidet „himmelsk rige“.
Der knopped sig af spirer tusind slige
bag blyheds faldende kinesermur.
Men fantasiens små kineserdukker,
som sidder i kioskens ly og sukker,
som drømmer vidt – så vidt –, med slør om
lænderne,
med gyldne tulipaners flor i hænderne, –
til dem I førstegrødens knopper sanked;
jer var det et, hvad høst der siden vanked.
Se, derfor nåer til os, med grus og stilke, –
en efterslæt, mod hin, som hamp mod silke, –
en høst, som fås af træet ved at sparke det – 
FALK
[who has meanwhile come down from the verandah].
Ah, ladies, every mortal has a small
Private celestial empire in his heart.
There bud such shoots in thousands, kept apart
By Shyness’s soon shatter’d Chinese Wall.
But in her dim fantastic temple bower
The little Chinese puppet sits and sighs,
A dream of far-off wonders in her eyes--
And in her hand a golden tulip flower.
For her the tender firstling tendrils grew;--
Rich crop or meagre, what is that to you?
Instead of it we get an after crop
They kick the tree for, dust and stalk and stem,--
As hemp to silk beside what goes to them-- 
GULDSTAD.
Det er den sorte the. 
GULDSTAD.
That is black tea. 
FALK
(med et nik).
Den fylder markedet. 
FALK
[nodding].
That’s what fills the shop. 
EN HERRE.
Så taler Holberg om en the de beuf – 
A GENTLEMAN.
There’s beef tea too, that Holberg says a word of-- 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login