de nas blon po rab gtum źal che’i gnas su ’oṅs nas rgyal po’i skyes bu rnams la smras pa |
śes ldan dag khyed soṅ la gsod ma pa (6) rnams sbron cig |
de rnams kyis kyaṅ sgran pa daṅ blon po rab gtum gyis gsod ma ba rnams la smras pa |
gźon nu ’dis bu mo ka śi mdzes dga’ mo ’di bsad kyi
khyed rnams soṅ la ṅan par spyod pa ’di rgya ba lag dam por chiṅs la
sgra rtsub pa’i rṅa brduṅs śiṅ lam (7) po che daṅ | tshoṅ ’dus daṅ | bźi mdo[?] daṅ | sum mdo rnams su bsgrags pa’i sgor bsgrags la
groṅ khyer gyi lho phyogs kyi sgor phyuṅ ste | dur khrod chen por khyer la
gsal śiṅ la skyon cig |śi ba daṅ bu mo ka śi mdzes dga’ mo daṅ lhan cig ro bsregs pa’i (181b1) gnas cig na źog la sregs śig |
de nas gsod ma pa rnams kyis gźon nu gser mdog śin tu gzugs bzaṅ ba gser btso ma’i ri’i rtse mo lta bur dpal gyis ’bar ba la bltas te kun du yi mug par gyur nas phan tshun smras pa |
śas ldan dag ji ltar yu bu (2) cag gsod ma pa yin yaṅ skyes bu mthoṅ bar dka’ ba khyad par can ’di lta bu ji ltar gsad par bya |
rnam pa thams cad yu bu cag ñid raṅ gi srog dor ba ni bla’i ’di lta bu gsad par ni mi bya’o ||
[25] Then, the minister, Pracaṇḍa, returned to the hall of justice and said to those royal officers:
"Go, Sirs, summon the executioners."
They were summoned by them and the minister, Pracaṇḍa, said to the executioners:
"Sirs, this maiden Kāśisundarī was killed in the park by this lad.
Go, make firm the bonds on the hands behind the back of this ill-behaved man
and, with the sounding of a harsh-noised kettle-drum, having made proclamations at the points for proclamations on carriage-roads, streets, junctions, and cross-roads,
wend your way through the southern city-gate. Taking him to the great cemetery,
place him upon a stake. When dead, place him together with the maiden Kāśisundarī upon the same pyre and cremate."
Then, those executioners looked at the lad Suvarṇavarṇa who was exceedingly handsome and, like the peak of the mountain of purified gold, was radiant with extreme lustre. Become despondent, they said to one another:
"Sirs, though we are executioners, indeed, how could we kill an excellent person such as this, the sight of whom is extremely difficult to obtain.
In every way, it is better that we should lose our lives than that we should, indeed, kill him."