de thos pa daṅ gźon nu gser mdog gi ma mya ṅan grags pos non te| brgyal nas sa la ’gyel te ||
de nas chu gtor bas slar dbugs phyuṅ ste bslaṅ ba daṅ | kyi hud kyi hud bu źes cho ṅes ’debs la | skra (6) ’bal źiṅ braṅ brduṅs te | ’dar bźin du yaṅ daṅ yaṅ dran pa stor bar gyur pa daṅ groṅ khyer nas byuṅ ste | lam po cher źugs pa daṅ |
de bu daṅ bral ba’i sdug bsṅal gyis gduṅs pas yid rmoṅs pa daṅ | smre sṅags ’don ciṅ re re nas dris pa |
lam gaṅ nas (7) gźon nu gser mdog khyer bar gyur |
kyi hud bu sdug ma mthoṅ gis skyobs śig | skyobs śig | bu sdug ṅa la ston cig ces zer źiṅ du bźin du lam po che’i dbus su chas pa daṅ |
[31] On hearing that, the lad Suvarṇavarṇa’s mother, smitten with intense grief, fainted and fell on the ground.
Then, her senses returned with the sprinkling of water, she arose, and, lamenting: "Alas, my son, alas my son", tearing her hair, beating her breasts, trembling and falling into a stupor again and again, came out of the house and on to the street.
Smitten with the sorrow of separation from her son, bewildered at heart, and uttering various lamentations, she asked each person:
"By which road will the lad Suvarṇavarṇa be taken?"
Wailing: "Alas! I do not see my son. Help me, help me, show me my son", she set out along the middle of the street.