de nas bar skabs der (7) gśed ma pa rnams rgyal po’i skyes bu de rnams kyis bsruṅs nas gźon nu gser mdog khyer te dur khrod chen por phyin to ||
bu mo ka śi mdzes dga’ mo yaṅ raṅ gi ñe du rnams kyis gos sṅon po daṅ | ser po daṅ | dmar po daṅ | dkar pos brgyan pa byas pa’i khyogs (191b1) la bteg ste
dur khrod chen por khyer nas de’i gñen rnams kyis de phyogs gcig tu bźag ste | śiṅ bsdus nas ro bsregs pa’i śiṅ brtsig pa la źugs te |
gśed ma pa de rnams kyis smras pa |
khyed rnams kyis re źig ’di’i ro bsreg pa’i śiṅ ma brtsig par ci tsam na (2)
khyed kyis ṅed kyi gźon nu gser mdog gsal śiṅ la skyon te| bsad kyi bar du yud tsam źig sṅod cig |de ci’i phyir źe na| gźon nu gser mdog de daṅ bu mo ka śi mdzes dga’ mo ro bsreg śiṅ gcig la bźag ste bsreg par bya’o źes
smras nas | gsal śiṅ la (3) btsugs par gyur to ||
[49] In the meantime, the executioners, supervised by those royal servants, arrived at the great cemetery with the lad Suvarṇavarṇa.
The maiden Kāśisundarī, too, placed upon a bier decorated with blue, yellow, red, and white cloth,
was taken out by her own relatives to the great cemetery. Her relatives put her down at a certain place, and having gathered wood began to build a funeral pile.
They were told by those executioners:
"You should not place her upon the funeral pile as yet.
Wait till we execute the lad Survarṇavarṇa by impaling him upon the stake, because the lad Suvarṇavarṇa should be cremated upon the same pyre together with the maiden Kāśisundarī."
Having said so, they began to erect the stake upon the ground.