śaratpūrṇe(2)ndubimbaśrīkāntidyutiharambvapuḥ |
manorathaśatair labdhaṃ diṣṭyā paśyāmi te punaḥ |1|
sni(3)gdhanīlāyatātāmraparyantekṣaṇaśālinaṃ |
sthavirānandam āgamya punaḥ paśyāmi te mu(4)kham iti |2|
ston ka’i zla rgyas gzugs gyi dpal || mdaṅs daṅ gzi ni ’phrog pa’i lus ||
yid la re ba rgyas thob pa || mthoṅ gis khyed la slar yaṅ lta ||
snum źiṅ sṅo la yaṅs pa daṅ || tha mar (5) mig ni bsṅags ’os pa ||
khyed gdod gnas brtan kun dga’ bo || byon nas slar yaṅ blta ba yin ||
"By good fortune, I again see your body obtained after hundreds of wishes, and which surpasses the glory and beauty of the splendour of the orb of the full moon in autumn. (1)
On account of the Elder Ānanda I see, again, your face with its eyes that are somewhat red at the corners, elongated, dark and shining." (2)