You are here: BP HOME > Suvarṇavarṇāvadāna > fulltext
Suvarṇavarṇāvadāna

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§ 1-10
Click to Expand/Collapse Option§ 11-20
Click to Expand/Collapse Option§ 21-30
Click to Expand/Collapse Option§ 31-40
Click to Expand/Collapse Option§ 41-50
Click to Expand/Collapse Option§ 51-60
Click to Expand/Collapse Option§ 61-70
Click to Expand/Collapse Option§ 71-80
Click to Expand/Collapse Option§ 81-90
Click to Expand/Collapse Option§ 91-100
Click to Expand/Collapse Option§ 101-110
Click to Expand/Collapse Option§ 111-120
Click to Expand/Collapse Option§ 121-126
Click to Expand/Collapse OptionColophon
[83] karṇasya sā(3)rthavāhasya ye dāsīdāsakarmakarapauruṣeyās te tāṃ vipattiṃ dṛṣṭvā yāmo (4) mā vayam api vinaṃkṣyāma iti bhītāḥ karṇasya sārthavāhasya patnīm apahāya niḥ(5)palānāḥ |  tatraikā preṣyadārikā saṃlakṣayati |  mayā karṇasya sārthavāhasya gṛhe nai(1)kaprakārā sampad anubhūtā |  na mama pratirūpaṃ syād yad aham asyām avasthāyāṃ sārthavāhapatnī(2)m anātham ekākinīṃ cchorayitvā niḥpalāyeyam iti |  saivaikā sārthavāha(3)patnyāḥ pārśve ’vasthitā |  tasyāś ca sārthavāhapatnyāḥ sarvan tat svāpateyam a(4)gninā dagdham ekadaivasikam api bhoktavyan nāsti | 
ded dpon rna can (4) gyi bran pho daṅ | bran mo daṅ | las byed pa’i skyes bu rnams kyis rgud pa gaṅ yin pa de mthoṅ ba daṅ | yu bu cag kun kyaṅ brlag par ’gyur gyi | ’deṅ źes smras te | skrag pas ded dpon gyi chuṅ ma spaṅs nas thams cad bros par gyur to ||  der mṅag gźug pa’i bu mo (5) gcig gis bsams pa |  ṅas ni ded dpon rna can gyi khyim phun sum tshogs pa du ma la kun du loṅs spyad nas |  da ded dpon gyi chuṅ ma gnas skabs ’di lta bur gyur pa na gcig pu spaṅs nas ’bros pa gaṅ yin pa ni bdag gi tshul daṅ mthun pa ma yin no sñam nas |  de gcig (6) pu ded dpon rna can gyi chuṅ ma’i gan na ’dug go ||  ded dpon gyi chuṅ ma de’i nor thams cad mes bsregs pas ñi ma gcig gi bza’ ba yaṅ med par gyur to || 
[82] The male and female slaves, workmen and servants of the caravan leader Karṇa, seeing that disaster and thinking ‘let us go, lest we too should perish’, became frightened and fled, abandoning the wife of the caravan leader Karṇa.  Then, a certain handmaid reflected:  "I have enjoyed manifold blessings in the house of the caravan leader Karṇa.  It is not becoming that in this situation I should flee abandoning his wife who is helpless and alone."  Only she remained by the side of the caravan leader’s wife.  All that wealth of that caravan leader’s wife was consumed by the fire and she did not have even a day’s meal left. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login