Arabicلأنّ حرارة الطقس قد أنمت في الكاتب المصري حاسّة الخيال إلى درجة مدهشة ،
translitli-ʔanna ḥarāraẗ al-ṭaqs qad ʔanmat fī ’l-kātib al-miṣrī ḥāssaẗ al-ḫayāl ʔilà daraǧaẗin mudhišaẗ,
Transl_SGfor the hot climate has cultivated in the Egyptian writer the instinct for fantasy to an astonishing extent;
keywordsAR: ḥarāraẗ, ṭaqs, kātib, miṣrī (Miṣr / Miṣriyyaẗ), ḥāssaẗ / ḥawāss, ḫayāl
EN: climate, fantasy
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=339336a7-f77b-11eb-841a-005056a97067