Arabicفإذا حاول وضع رواية لا يحسن أنْ يكون من عندياته ذاتية فردية لأشخاصه ، فتبدو لنا هذه الأشخاص أشباحاً بلا أرواح
translitfa-ʔiḏā ḥāwala waḍʕ riwāyaẗ lā yaḥsunu ʔan yakūna min ʕindiyyāti-hī ḏātiyyaẗ fardiyyaẗ li-ʔašḫāṣi-h, fa-tabdū la-nā hāḏihī ’l-ʔašḫāṣ ʔašbāḥan bi-lā ʔarwāḥ
Transl_SGSo, when he tries to write a novel he usually does not have the skill to endow his characters with an individual personality, and they appear to be soulless phantoms for us.
keywordsAR: waḍʕ, riwāyaẗ, ʔašḫāṣ, ʔašbāḥ bi-lā ʔarwāḥ (rūḥ)
EN: …
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3394b463-f77b-11eb-841a-005056a97067