Arabicولا شكّ أنّ كتابه هذا سيخلق عهداً جديداً في عالم الأدب المصري الحديث ، ويخطّ طريقاً جديداً للأدباء .
translitwa-lā šakka ʔanna kitāba-hū hāḏā sa-yaḫluqu ʕahdan ǧadīdan fī ʕālam al-ʔadab al-miṣrī al-ḥadīṯ, wa-yaḫuṭṭa ṭarīqan ǧadīdan lil-ʔudabāʔ.
Transl_SGThere is no doubt that this book will create a new era for modern Egyptian literature and that it will sketch a new path for creative writers
1
to follow.
1. al-ʔudabāʔ – could also be rendered, more generally, as ‘the literati’.
keywordsAR: ǧadīd, ʔadab, miṣrī (Miṣr / Miṣriyyaẗ), ḥadīṯ (ḥadāṯaẗ), ǧadīd, ʔudabāʔ (ʔadab)
EN: …
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=33ab8207-f77b-11eb-841a-005056a97067