Arabicكما أنّ رجاءنا هذا موجّه أيضاً إلى سائر أساتذة الجامعة المصرية لا سيّما الأستاذ حسين افندي رمزي لِما سيكون لمحاضراته العلمية النفسية من التأثير على الأدب الحديث .
translitka-mā ʔanna raǧāʔa-nā hāḏā muwaǧǧahun ʔayḍan ʔilà sāʔir ʔasātiḏaẗ al-ǧāmiʕaẗ al-miṣriyyaẗ lā siyya-mā ’l-ʔustāḏ Ḥusayn ʔafandī Ramzī li-mā sa-yakūnu li-muḥāḍarāti-hī ’l-ʕilmiyyaẗ al-nafsiyyaẗ min al-taʔṯīr ʕalà ’l-ʔadab al-ḥadīṯ.
Transl_SGOur request is likewise directed at all other professors at the Egyptian University, especially Professor Ḥusayn Efendi Ramzī;
1
his lectures on psychology could have a [similar deep] impact on modern literature.
1. I was unable to identify this scholar in the reference works at my disposal.
keywordsAR: miṣrī (Miṣr / Miṣriyyaẗ), Ḥusayn Ramzī, muḥāḍaraẗ, ʕilmī (ʕilm, ʕilmiyyaẗ), nafsī, taʔṯīr, ʔadab, ḥadīṯ (ḥadāṯaẗ)
EN: …
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=33ac1613-f77b-11eb-841a-005056a97067