Arabicونحن مع إعجابنا الشديد بفقيدنا العزيز ، لا يمكننا الموافقة على هذه الفكرة المتطرّفة الخطرة ،
translitwa-naḥnu maʕa ʔiʕǧābi-nā ’l-šadīd bi-faqīdi-nā ’l-ʕazīz, lā yumkinu-nā ’l-muwāfaqaẗ ʕalà hāḏihī ’l-fikraẗ al-mutaṭarrifaẗ al-ḫaṭiraẗ,
Transl_SGYet, despite the strong admiration we have for the dear friend we have lost,
1
we cannot agree with this radical and hazardous idea.
1. Muḥammad Taymūr had died shortly before ʕUbayd wrote his Preface.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=33ce128f-f77b-11eb-841a-005056a97067