You are here: BP HOME > SP > Praśnopaniṣat > fulltext
Praśnopaniṣat

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPraśna 1
Click to Expand/Collapse OptionPraśna 2
Click to Expand/Collapse OptionPraśna 3
Click to Expand/Collapse OptionPraśna 4
Click to Expand/Collapse OptionPraśna 5
Click to Expand/Collapse OptionPraśna 6
atha hainaṃ sukeśā bhāradvājaḥ papraccha |  bhagavan  hiraṇyanābhaḥ kausalyo rājaputro mām upetyaitaṃ praśnam apṛcchata |  ṣoḍaśakalaṃ bhāradvāja puruṣaṃ vettha |  tam ahaṃ kumāram abruvaṃ  nāham imaṃ veda |  yady aham imam avediṣaṃ  kathaṃ te nāvakṣyam iti |  samūlo vā eṣa pariśuṣyati yo ’nṛtam abhivadati |  tasmān nārhāmy anṛtaṃ vaktuṃ |  sa tūṣṇīṃ ratham āruhya pravavrāja |  taṃ tvā pṛcchāmi  kvāsau puruṣa iti || 
بعد از آن سويها ركهيشر از پپلاد پرسيد كه  اى سزاوار تعظيم  پسر راجه كوسل هرن نابحه نام آمده از مان اؤال كرد كه  اى ٹسر بهردواج پرشى كه شانزده كال در او است تو آن پرشى را مى شنا سى  من جواب دادم كه  آن پرش را نمى دانم  اگر آن پرش را ميد انستم  چرا بتو نمى گفتم  بزرگان گفته اند هر كه دروغ ميكاند از بيخ خشكى ميشود  از اينجهت من چون بتو دروغ بگويم  آن راج كمار اين جواب را شنيده و هيچ نگفته بر رتهه سوار شده رفت  اى پپلاد و من از تو ميپرسم كه  آن پرش كجا است 
POST ab illo (posteà), Soukia rek’heschir, à Pilad petiit, quòd:  ô digne veneratione!  filius τοῦRadjah, Kosl harn (p. 149) nanhatseh nomine, ut venit, à me quæstionem fecit, quòd:  ô Bharadouadj ! porschi, quòd sexdecim (16) kala in eo est (sunt), tu illum porsch cognoscis?
 
Ego responsum dedi, quòd:  ego illum porsch non scio.  Illum porsch si scirem,  quarè cum te (tibi) non dicerem?  magni dixerunt, quòd: quisquis mendacium dicit, è radice siccus fiat.  Ex hoc respectu (idcircò) ego quomodò cum te mendacium dicam?
 
Ille Radj kamar (Radjah filius), hoc responsum ut audavit, et quidquam ut non dixit, super ratheh eques factus (cùm currum conscendisset), abivit.  O Pilad! ego à te peto,  quòd ille porsch quo loco est?
 
1. Then Sukesas Bharadvaga asked him, saying:  ‘Sir,  Hiranyanabha, the prince of Kosala, came to me and asked this question:  Do you know the person of sixteen parts, O Bharadvaga?  I said to the prince:  I do not know him;  if I knew him,  how should I not tell you?  Surely, he who speaks what is untrue withers away to the very root;  therefore I will not say what is untrue.  Then he mounted his chariot and went away silently.  Now I ask you,  where is that person?’ 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login