ḥaǧar‑ حَجَرَ , u (ḥaǧr, ḥiǧr, ḥuǧr, ḥiǧrān, ḥuǧrān)
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ḤǦR
1a to deny access (ʕalà to s.o.); b to stop, detain, hinder (ʕalà or s.o.); c to forbid, interdict (ʕalà s.th. to s.o.), prohibit (ʕalà s.o.) from doing s.th.; 2 to place (ʕalà s.o.) under guardianship, declare (ʕalà s.o.) legally incompetent – WehrCowan1976.
▪ Widely attested in Sem; from protSem *ḤǦR ʻto surround, gird, enclose, hence also: to hinder, bar’. – Ar ↗ḥuǧraẗ ʻroom, cell, compartment’ is originally an *ʻenclosure, separé’ (cf. also †ḥaǧǧara, vb. II, ʻêtre entouré du halo [se dit de la lune]; avoir l’œil entouré d’une cautérisation’ – BK1860).
▪ Another kind of ʻenclosure’ – a protecting one – is ↗¹ḥiǧr ʻlap’. Likewise, ↗maḥǧir ʻeye socket’ describes he cavity in the skull which encloses and protects the eyeball. In contrast, the notion of ʻpreventing access’ accounts for the value ʻmare’, as ḥiǧr also seems to have signified a place where female horses meant for breeding were kept apart; the word for the seclusion was then transferred to the animal itself ʻwhose womb was forbidden to all but generous horses’ (Lane ii: 517, ↗²ḥiǧr).
▪ For a discussion of the possibility of a semantic dependence of ḥaǧar ʻstone’ on ‘to prevent, hinder, restrain’, tentatively suggested by Kogan2015, see s.v. ↗ḥaǧar.
▪ …
▪ DRS 9 (2010) #ḤGR-1 Akk egeru ‘tordre, être ou devenir tordu, pervers; croiser sur, envelopper, entortiller; empêcher, barrer la route’, Ug ḥgr, Hbr *ḥāgar ‘ceindre’, oAram (Warka) ḫa-gi-ir-ta-ʔ ‘boiteuse’, Nab ḥgr ‘enceinte’, JP ḥagirā, ChrPal ḥgr, mḥgr, JP ḥᵃgar ‘ceindre, sangler’, Mnd *hngr ‘réprimer, retenir’, Syr ḥᵊgar ‘retenir, empêcher, rendre boiteux, boiter’, ḥəgīrā ‘boiteux’; Ar ḥaǧara ‘empêcher d’approcher, interdire’, ḥaǧǧara ‘être entouré d’un halo (lune), faire un enclos’, ḥāǧir ‘mur, haie, digue’, ḥuǧraẗ ‘enclos, chambre’, YemAr maḥǧar: terrain enclos cultivé, cour intérieure’; ḥaǧr, ḥiǧr ‘protection, tutelle, giron; bas-ventre, basque d’un vêtement’, Sab ḥgr ‘réserver (à un usage)’, mḥgr, mḥgrt ‘terre réservée (à un usage)’, Qat ḥgr ‘ordonner, commander’, Mhr ḥəgūr, Ḥrs ḥəgōr, Jib ḥɔ́gɔ́r, Soq ḥə́gɔr ‘surveiller, protéger, être bienveillant’, Ḥrs ḥəgōr, Jib ḥɔ́gɔ́r ‘attendre’, Soq hə́ghər ‘gardien’. – Jib ḥágɛ́r (f.) ‘réunion publique’, Mhr həgrēt, Jib ḥágrɛ́t ‘groupe d’hommes assis en cercle’. Śḥr ḥagerít ‘entourage’, ? Soq ḥižáreh ‘animaux domestiques’; – ? Mhr məḥgēr ‘fossette jugulaire’. – Amh ʔaggärä ‘interdire, arrêter’, ? Gz ḥagarit ‘indigène’. – ? 2 Ar ḥaǧar, SAr ḥgr ‘pierre’, ? Gz ḥagʷər, ḥəgʷər, ḥəgur dans zabiba ḥəgur ‘pépins de raisin’. -3-4 […].
▪ …
►ḥaǧr, n., 1 restriction, curb(ing), check(ing), obstruction, impeding, limitation, curtailing (ʕalà of s.th.); 2 barring, closing, debarment, preclusion; 3 detention; 4 blocking, confinement, containment, suppres sion (as a protective measure); 5 interdiction, prohibition, ban; 6 revocation, or limitation, of s.o.’s (ʕalà) legal competence: vn. I | ~ al-ṣiḥḥī, n., quarantine.
►ḥiǧr, 1 adj., forbidden, interdicted, prohibited. – n., 2 lap (↗¹ḥiǧr); 3 (pl. ʔaḥǧār, var. ḥuǧūr, ḥuǧūraẗ) mare (↗²ḥiǧr).
►BP#3106ḥuǧraẗ, pl. ḥuǧarāt, var. ḥuǧar, n.f., 1 room; 2 cell; 3 (railroad) compartment; 4 chamber | ~ al-ĭntiẓār, n.f., waiting room; ~ al-nawm, n.f., bedroom; al‑~ al-fallāḥiyyaẗ, n.f., chamber of agriculture.
►maḥǧar, pl. maḥāǧirᵘ, n., 1 military hospital, infirmary; 2 prison, jail, dungeon: n.loc., *ʻplace of detention’ | ~ al-ṣiḥḥī, n., quarantine, quarantine station.
►maḥǧir, var. miḥǧar, maḥǧar, pl. maḥāǧirᵘ, n., 1 ↗ḥaǧar; 2 (= ~ al-ʕayn), eye socket: n.loc., *ʻplace enclosing (and protecting) the eye’
►taḥǧīr, n., 1 interdiction, prohibition, ban; 2 ↗ḥaǧar: vn. II.
►maḥǧūr, pl. maḥāǧīrᵘ (and maḥǧūr ʕalayh), n., 1 one placed under guardianship; 2 minor; 3 ward, chargeFor other values attached to the root, cf. ↗ḥaǧar, as well as, for the overall picture, ↗√ḤǦR.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=d80d38f2-06ff-11ee-937a-005056a97067