ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√ẒLː (ẒLL)
▪ ẒLː (ẒLL)_1 ‘shadow’ ↗ẓill
▪ ẒLː (ẒLL)_2 ‘to remain’ ↗ẓalla
▪ ẒLː (ẒLL)_3 ‘…’ ↗… ♦ Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘shadow, shade, parasol; shelter, protection, patronage; to seek the shade; to seek protection; to continue doing s.th. by day, to remain’
▪ Any relation betw. ẒLː (ẒLL)_1 and ẒLː (ẒLL)_2? The latter seems to be a value peculiar to Ar.
▪ ẒLː (ẒLL)_1 : from protSem *ṯ̣ilal‑ (Kogan2011) or *ṯ̣il(l)‑ (Militarev2006) ‘shadow’ < AfrAs *č̣al-/*č̣il- (Militarev&Stolbova2007) < perh. from Nostr *č̣˹o˺l˻w˼˅ ‘shadow, shade, dark’ (Dolgopolsky2012).
▪ ẒLː (ẒLL)_2 : ?
▪ DRS 10 (2012) #Ṯ̣LL-1 Akk ṣillu, Ug ṯ̣l ‘ombre’, mẓll ‘abri, maison’, Hbr ṣēl, JudPal ṭᵊlālā, Syr ṭillālā, nSyr ṭellā, Mnd ṭwlʔ, Palm ṭll ‘couvrir d’un toit’, Ar ẓill ‘ombre’, Ṣaf mẓll ‘couvert d’ombre, accablé’, MġrAr mẓalla ‘parasol, ombrelle’; Sab ṯ̣ll, mṯ̣lln, mṯ̣lt, mhṯ̣ll: sorte de structure couverte, tombeau (?)’, hθṯ̣l ‘construire une structure couverte’, Mhr aẓlēl, Jib ẓell ‘faire de l’ombre’, Mhr məẓallət, Jib ẓallät ‘ombrelle’, Gz ṣalala, ṣallala ‘ombrager, couvrir, cacher’, ṣəlālot ‘ombre, obscurité, protection’, Te ʔaṣläla ‘faire de l’ombre’, ṣəlal ‘ombre, obscurité’, Tña ʔaṣlälä ‘s’abriter’, ʔanṣälaläwä ‘faire de l’ombre’, ṣəlal(ot) ‘ombre’, Amh tällälä ‘faire de l’ombre’, Amh Arg ṭəla ‘ombre’, Gaf č̣əlayä, Har č̣āya, Gur ṭəlal, č̣al ‘ombre’, aṭṭillälä ‘séparer par un rideau’. -2 Ar ẓalla ‘être dans la journée; persister à, continuer à, devenir’, ḤassAr ẓall ‘passer la journée’, MġrAr ẓall ‘faire une chose sans cesse, ne cesser de’. -3 ẓelāl ‘coussinet placé sur le bât’. – Outside Sem (perh. < Sem?): Sa ṣalat, Bilin č̣aläla, Or č̣āya ‘ombre’.
▪ For further cognates (outside Sem) cf. individual entries.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=d96ddaa7-06ff-11ee-937a-005056a97067