ḥimmiṣ حِمِّص , var. ḥimmaṣ, (colloq.) ḥummuṣ
ID 239 • Sw – • BP 6198 • APD … • © SG | 15Feb2021, latest update 02Apr2021
√ḤMṢ
chick-pea – WehrCowan1979.
▪ Etymology obscure. – Any relation to the (obsolete) notion of *‘shrinking, shrivelling’ (due to chick-pies’ shrivelled skin)? Cf. ↗ḤMṢ_4 (= DRS #ḤMṢ(Ṣ)-1) and perh. Soq ḥamṣīṣoh ‘testicule’ (= DRS #ḤMṢ(Ṣ)-8) which, like ‘chick-pea’, could be interpreted as *‘with shrivelled surface/skin’ (though according to DRS, speakers tend to link the word to Soq máḥṣaṣ ‘pebbles’, cf. Ar ḥaṣan, ḥaṣāẗ, ḥaṣwat, ↗√ḤṢW). – In contrast, DRS asks whether there might be a connection with ‘to roast’ (↗ḥammaṣa), without explaining the details of such a link (chick-peas as *ʻroasted ones’?)
▪ …
▪ DRS 9 (2010) #ḤMṢ(Ṣ)-1 Akk emēṣu ‘avoir faim’, Ar ḥamaṣa ‘désenfler (plaie)’, taḥammaṣa ‘se ratatiner (viande se desséchant)’, ĭnḥamasa ‘se contracter, maigrir’. -2 Hbr ḥāmūṣ ‘écarlate’. -3 Syr ḥemṣe, SyrAr ḥimmiṣ ‘pois chiches’. -4 Mhr ḥəmūṣ ‘dépouiller à la main un chevreau’, məḥmīṣ ‘peau de chevreau’, Ḥrs mḥəmīṣ, Jib maḥmíṣ ‘peau de petit animal’. -5 Ar ḥamaṣīṣ, ḥammaṣīs: plante des sables aigre. -6 ḥammaṣa ‘griller, torréfier’. -7 ʔaḥmaṣᵘ ‘voleur de petit bétail’. -8 Soq ḥamṣīṣoh ‘testicule’.
▪ …
▪ See above, section CONC.
▪ Engl hummus : Middle Eastern dish, 1955, from Tu humus ʻmashed chick peas’ – EtymOnline.
▪ …
For other items of the root, cf. ↗ḥammaṣa and ↗Ḥimṣ as well as, for the overall picture, root entry ↗√ḤMṢ.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=d8419479-06ff-11ee-937a-005056a97067