ID 415 • Sw – • BP 229 • APD … • © SG | 15Feb2021
√SLM
Originally a PA from the vb. IV ↗ʔaslama, then specialized in the sense of ‘following (> follower of) the religion of Islam’.
▪ eC7 1 (one who submits [to God]) Q 2:133 naʕbudu ʔilāha-ka wa-ʔilāha ʔābāʔi-ka ʔibrāhīma wa-ʔismāʕīla wa-ʔisḥāqa ʔilāhan wāḥidan wa-naḥnu la-hū muslimūna ‘we will worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael and Isaac, one single God—we submit ourselves to Him’. – 2 (one who professes the faith of Islam) Q 22:78 huwa sammā-kumu ’l-muslimīna min qablu wa-fī hāḏā ‘He has called you Muslims—both in the past and in this [Book]’. – 3 (one showing obedience) Q 27:38 ʔayyu-kum yaʔtī-nī bi-ʕarši-hā qabla ʔan yaʔtū-nī muslimīna ‘which of you can bring me her throne before they come to me in obedience [to my bidding]?’
↗ʔaslama, ↗salima, ↗salām, ↗SLM.
↗ʔaslama, ↗salima, ↗salām, ↗SLM.
▪ From Ar muslim is of course Engl Muslim (first attested in 1610 s as a n., in 1777 as adj.). The older form Engl Mussulman (1560 s) has entered the lang. via Tu muslimān, vulg. musulmān (nTu müsliman, müsülman), which in turn is from the Pers form musulmān (with adj. suffix ‑ān). The corresponding early nGe form Muselman(n) (C17), with secondary likening to Mann ‘man’, came in via Ital musulmano, nFr musulman (< Tu < Pers, like the Engl term).
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=d8fbe809-06ff-11ee-937a-005056a97067