▪ Jeffery1938: »The exegetes naturally take it as the verbal noun from fassara ‘to explain’, form II of fasara ‘to discover something hidden’. Fraenkel, Fremdw, 286, however, thinks that in this technical sense fassara is a borrowing from the Syr pšr ‘to expound, make clear’, which is very commonly used in early Syr texts in the sense of ‘interpretation of Scripture’. This sense of ‘to solve, interpret’ from the Aram pīšar, Syr pᵊšar ‘to dissolve’ seems a peculiar development of meaning in Aram, and Hbr pēšär is a loan-word from Aram pišrā, so that Arab fassara is doubtless of the same origin,1
and tafassara and tafsīr were later formed from this borrowed verb. / Halevy, JA, viiᵉ sér., vol. x, p. 412, thinks that he finds the word ʔfsr ‘interpreter’ in the Safaite inscriptions, which, if correct, would point to the pre-Islamic use of the root in this sense in NArabia.« ▪ … ▪ …
▪ FSQ_1 ‘...’ ↗... ▪ FSQ_2 ‘...’ ↗... ▪ FSQ_3 ‘...’ ↗...♦ Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘the old expression fasaqat il-ruṭabaẗu ‘the fresh, ripe-soft date emerged out of its skin’, is often quoted as an illustration for the central meaning of this root, namely, s.th. coming forth from another mainly in a bad or corrupt manner. The Qur’an extends the original meaning to include the concept of acting outside moral and social norms in general and violating Islamic teachings in particular. Certain actions of Muslims, as well as non-Muslims, are described as fisq. All actions described as kufr (q.v.) can also be described as fisq, but not vice versa (see širk). Fisq is used to describe actions widely ranging from those as drastic as denying God, to much lesser ones such as eyeing up a woman lecherously. Other derivative meanings include ‘disobedience’, ‘breaking away from social norms’ and ‘deserting the community’.
▪ FŠL_1 ‘...’ ↗... ▪ FŠL_2 ‘...’ ↗... ▪ FŠL_3 ‘...’ ↗...♦ Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘to be weak, be lazy; to be faint-hearted, be cowardly; to fail’