ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ṬRŠ
(syr .) herd (of cattle), flock (of sheep) – WehrCowan1979.
▪ Etymology unclear. DRS lists the word as a distinct value, without any obvious cognates.
▪ It may, however, be a vn., and if so, used in fig. sense, from the vb. I ↗ṭaraša with the original meaning of ‘to spread, besprinkle’, a herd of cattle or flock of sheep being regarded as ‘sprinkles’ scattered over the pasture.
▪ WehrCowan1979 registers the value as SyrAr (though part of the MSA vocabulary), and DRS too marks it as an EAr phenomenon.
▪ DRS 10 (2012)#ṬRŚ-6 EAr ṭarš, ṭrīš ‘bétail’.
▪ (?) DRS 10 (2012)#ṬRŚ-2 Syr ṭᵉraš ‘asperger’, ṭūrāšā ‘souillure, aliments interdits’, Ar ṭarraša ‘répandre çà et là; vomir’, EgAr SudAr ṭaraš ‘vomir’, YemAr ṭarš ‘balayage’, maṭrašah ‘balai’, DaṯAr ṭaraš ‘asperger (d’eau), éclabousser’; Jib ṭeroś ‘emporter (inondation)’.
▪ The word may be akin to the vb. ↗ṭaraša. But such an affiliation cannot be counted as secured.
For other items of √ṬRŠ, cf. ↗ṭaraš, ↗ṭaraša, ↗ṭarš_1, ↗ṭuršī, and, for the general picture, ↗ṬRŠ.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=d95c26d2-06ff-11ee-937a-005056a97067