τὸ δὴ (3) τέλος ἑκάστης πολιτείας οὐ δεῖ λανθάνειν· αἱροῦνται γὰρ τὰ (4) πρὸς τὸ τέλος.
ἔστι δὲ δημοκρατίας μὲν τέλος ἐλευθερία, (5) ὀλιγαρχίας δὲ πλοῦτος, ἀριστοκρατίας δὲ τὰ περὶ παιδείαν (6) καὶ τὰ νόμιμα, τυραννίδος δὲ φυλακή.
δῆλον οὖν ὅτι τὰ (7) πρὸς τὸ τέλος ἑκάστης ἤθη καὶ νόμιμα καὶ συμφέροντα (8) διαιρετέον, εἴπερ αἱροῦνται πρὸς τοῦτο ἐπαναφέροντες.
ἐπεὶ (9) δὲ οὐ μόνον αἱ πίστεις γίνονται δι’ ἀποδεικτικοῦ λόγου, ἀλλὰ (10) καὶ δι’ ἠθικοῦ
(τῷ γὰρ ποιόν τινα φαίνεσθαι τὸν λέγοντα (11) πιστεύομεν, τοῦτο δ’ ἐστὶν ἂν ἀγαθὸς φαίνηται ἢ εὔνους ἢ (12) ἄμφω),
δέοι ἂν τὰ ἤθη τῶν πολιτειῶν ἑκάστης ἔχειν ἡμᾶς·
(13) τὸ μὲν γὰρ ἑκάστης ἦθος πιθανώτατον ἀνάγκη πρὸς ἑκάστην (14) εἶναι.
We must also notice the ends which the various forms of government pursue, since people choose in practice such actions as will lead to the realization of their ends.
The end of democracy is freedom; of oligarchy, wealth; of aristocracy, the maintenance of education and national institutions; of tyranny, the protection of the tyrant.
It is clear, then, that we must distinguish those particular customs, institutions, and interests which tend to realize the ideal of each constitution, since men choose their means with reference to their ends.
But rhetorical persuasion is effected not only by demonstrative but by ethical argument;
it helps a speaker to convince us, if we believe that he has certain qualities himself, namely, goodness, or goodwill towards us, or both together.
Similarly, we should know the moral qualities characteristic of each form of government,
for the special moral character of each is bound to provide us with our most effective means of persuasion in dealing with it.