You are here: BP HOME > BPG > Aristoteles: Rhetorica > fulltext
Aristoteles: Rhetorica

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionBook A
Click to Expand/Collapse OptionBook B
Click to Expand/Collapse OptionBook Γ
16. (32) Τῷ δὲ πλούτῳ ἃ ἕπεται ἤθη, ἐπιπολῆς ἔστιν ἰδεῖν ἅπασιν·  (33) ὑβρισταὶ γὰρ καὶ ὑπερήφανοι, πάσχοντές τι ὑπὸ τῆς κτήσεως (34) τοῦ πλούτου (ὥσπερ γὰρ ἔχοντες ἅπαντα τἀγαθὰ οὕτω διά (1391a1) κεινται·  ὁ δὲ πλοῦτος οἷον τιμή τις τῆς ἀξίας τῶν ἄλλων, διὸ (2) φαίνεται ὤνια ἅπαντα εἶναι αὐτοῦ),  καὶ τρυφεροὶ καὶ σαλά(3)κωνες,  τρυφεροὶ μὲν διὰ τὴν τροφὴν καὶ τὴν ἔνδειξιν τῆς (4) εὐδαιμονίας,  σαλάκωνες δὲ καὶ σόλοικοι διὰ τὸ πάντας εἰωθέ(5)ναι διατρίβειν περὶ τὸ ἐρώμενον καὶ θαυμαζόμενον ὑπ’ αὐτῶν. (6) καὶ τὸ οἴεσθαι ζηλοῦν τοὺς ἄλλους ἃ καὶ αὐτοί. 
Part 16. The type of character produced by Wealth lies on the surface for all to see.  Wealthy men are insolent and arrogant; their possession of wealth affects their understanding; they feel as if they had every good thing that exists;  wealth becomes a sort of standard of value for everything else, and therefore they imagine there is nothing it cannot buy.  They are luxurious and ostentatious;  luxurious, because of the luxury in which they live and the prosperity which they display;  ostentatious and vulgar, because, like other people’s, their minds are regularly occupied with the object of their love and admiration, and also because they think that other people’s idea of happiness is the same as their own. 
ἅμα δὲ καὶ (7) εἰκότως τοῦτο πάσχουσιν(πολλοὶ γάρ εἰσιν οἱ δεόμενοι τῶν (8) ἐχόντων·  ὅθεν καὶ τὸ Σιμωνίδου εἴρηται περὶ τῶν σοφῶν καὶ (9) πλουσίων πρὸς τὴν γυναῖκα τὴν Ἱέρωνος ἐρομένην πότερον (10) γενέσθαι κρεῖττον πλούσιον ἢ σοφόν·  “πλούσιον” εἰπεῖν· τοὺς (11) σοφοὺς γὰρ ἔφη ὁρᾶν ἐπὶ ταῖς τῶν πλουσίων θύραις δια(12)τρίβοντας), καὶ τὸ οἴεσθαι ἀξίους εἶναι ἄρχειν·  ἔχειν γὰρ (13) οἴονται ὧν ἕνεκεν ἄρχειν ἄξιον.  καὶ ὡς ἐν κεφαλαίῳ, ἀνοήτου (14) εὐδαίμονος ἦθος <ἦθος> πλούτου ἐστίν.  διαφέρει δὲ τοῖς (15) νεωστὶ κεκτημένοις καὶ τοῖς πάλαι τὰ ἤθη τῷ ἅπαντα μᾶλλον (16) καὶ φαυλότερα τὰ κακὰ ἔχειν τοὺς νεοπλούτους (ὥσπερ γὰρ (17) ἀπαιδευσία πλούτου ἐστὶ τὸ νεόπλουτον εἶναι),  καὶ ἀδικήματα (18) ἀδικοῦσιν οὐ κακουργικά, ἀλλὰ τὰ μὲν ὑβριστικὰ τὰ δὲ ἀκρα(19)τευτικά, οἷον εἰς αἰκίαν καὶ μοιχείαν. 
It is indeed quite natural that they should be affected thus; for if you have money, there are always plenty of people who come begging from you.  Hence the saying of Simonides about wise men and rich men, in answer to Hiero’s wife, who asked him whether it was better to grow rich or wise.  ’Why, rich,’ he said; ‘for I see the wise men spending their days at the rich men’s doors.’ Rich men also consider themselves worthy to hold public office;  for they consider they already have the things that give a claim to office.  In a word, the type of character produced by wealth is that of a prosperous fool.  There is indeed one difference between the type of the newly—enriched and those who have long been rich: the newly—enriched have all the bad qualities mentioned in an exaggerated and worse form——to be newly—enriched means, so to speak, no education in riches.  The wrongs they do others are not meant to injure their victims, but spring from insolence or self—indulgence, e.g. those that end in assault or in adultery. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login