You are here: BP HOME > Udānavarga > fulltext
Udānavarga

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Anityavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Kāmavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Tṛṣṇāvarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Apramādavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Priyavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Śīlavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Sucaritavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Vācavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Karmavarga
Click to Expand/Collapse OptionChatper X: Śraddhāvarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Śramaṇavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Mārgavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIII: Satkāravarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIV: Drohavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XV: Smṛtivarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVI: Prakīrṇakavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVII: Udakavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXIII: Puṣpavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIX: Aśvavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XX: Krodhavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXI: Tathāgatavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXII: Śrutavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXIII: Ātmavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXIV: Peyālavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXV: Mitravarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXVI: Nirvāṇavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXVII: Paśyavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXVIII: Pāpavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXIX: Yugavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXX: Sukhavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXXI: Cittavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXXII: Bhikṣuvarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXXIII: Brāhmaṇavarga
Click to Expand/Collapse OptionColophon
yac ca gāthā śataṃ bhāṣed anarthapada saṃhitam |
ekam arthapadaṃ śreyo yat śrutvā hy upaśāmyati |24,1| 
雖説百伽陀 句義不周正
不如解一句 聞乃得解脱 11  
1. =24,1 
|| gaṅ dag don daṅ mi ldan tshig || tshigs bcad brgya dag smra ba bas ||
gaṅ dag ñe bar źi ’gyur ba’i || don ldan tshig gcig thos pa ruṅ ||1  
1. =24,1 
1. It is better to speak one word of sense which brings one nigh unto peace, than to recite a hundred gâthâs which are without sense. 
yac ca gāthā śataṃ bhāṣed adharmapadasaṃhitam |
ekaṃ dharmapadaṃ śreyo yat śrutvā hy upaśāmyati |24,2| 
雖説百伽陀 不明有何益
不如解一義 聞乃得止息
雖解多伽陀 不行無所益
不如行一句 習行可得道 2-32  
2. =24,2 
gaṅ dag chos daṅ mi ldan tshig || tshigs bcad brgya dag smra ba bas ||
(4)gaṅ dag ne bar źi ’gyur ba’i || chos ldan tsig gcig thos pa ruṅ ||2  
2. =24,2 
2 (102). I t is better to speak one word of the law which brings one nigh unto peace, than to recite a hundred gâthâs which are not of the law. 
yac ca varṣaśataṃ jīved duhśīlo hy asamāhitaḥ |
ekāhaṃ jīvitaṃ śreyaḥ sadā śīlavataḥ śuceḥ |24,3| 
若人壽百歳 毀戒意不息
不如一日中 供養持戒人 43  
3. =24,3 
tshul ’chal mñam par ma bźag pa || lo brgyar gson pa gaṅ yin pas ||
tshul khrims ldan źiṅ mñam bźag pa || ñin źag ’ga’ źig gson pa ruṅ ||3  
3. =24,3 
3 (110). He who lives a hundred years violating all his vows, a life of one single day is better if one observes all his vows. 
yac ca varṣaśataṃ jīved duṣprajño hy asamāhitaḥ |
ekāhaṃ jīvitaṃ śreyaḥ prājñasya dhyāyinaḥ sadā |24,4| 
 
 
 
yac ca varṣaśataṃ jīvet kusīdo hīnavīryavān |
ekāhaṃ jīvitaṃ śreyo vīryaṃ ārabhato dṛḍham |24,5| 
若人壽百歳 懈怠劣精進
不如一日中 勇猛行精進 54  
4. =24,5 
brtson med le lo ldan pa dag || (5)lo brgyar gson pa gaṅ yin pas ||
brtson ’grus brtan pa brtsams pa dag || ñin źag ’ga’ źig gson pa ruṅ ||4
śes ’chal mñam par ma bźag pa || lo brgyar gson pa gaṅ yin pas ||
śes rab chen po mñam bźag pa || ñin źag ’ga’ źig (6)gson pa ruṅ ||5  
4. =24,5  5. =24,4 
4 (112). He who lives a hundred years in laziness and slothfulness, a life of one single day is better if one exerts oneself to zealous application.
5 (111). He who lives a hundred years, his mind without aim or object, a life of one single day is better if one is wise and well composed. 
yac ca varṣaśataṃ jīved apaśyann udayavyayam |
ekāhaṃ jīvitaṃ śreyaḥ paśyato hy udayavyayam |24,6| 
若人壽百歳 不觀生滅法
不如一日中 而解生滅法 65  
5. =24,6 
skye daṅ ’jig pa ma mthoṅ ba || lo brgyar gson pa gaṅ yin pas ||
skye daṅ ’jig pa mthoṅ ba dag || ñin źag ’ga’ źig gson pa ruṅ ||6  
6. =24,6 
6 (113). He who lives a hundred years without perceiving birth and dissolution, a life of one single day is better if one perceives birth and dissolution. 
yac ca varṣaśataṃ jīved apaśyan vedanā kṣayam |
ekāhaṃ jīvitaṃ śreyaḥ paśyato vedanā kṣayam |24,7| 
若人壽百歳 不觀成敗事
不如一日中 覩微知所忌 76  
6. =24,7 
tshor ba zad pa ma mthoṅ ba || lo brgyar gson pa gaṅ yin pas ||
tshor bzad pa mthoṅ (7)pa dag || ñin źag ’ga’ źig gson pa ruṅ ||7  
7. =24,7 
7. He who lives a hundred years without perceiving the ending of perception (vedanâ)? a life of one single day is better if one perceives the ending of perception. 
yac ca varṣaśataṃ jīved apaśyann āsravakṣayam |
ekāhaṃ jīvitaṃ śreyaḥ paśyato hy āsravakṣayam |24,8| 
若人壽百歳 不見無漏句
不如一日中 得見無漏道 87  
7. =24,8 
zag pa zad pa ma mthoṅ ba || lo brgyar gson pa gaṅ yin pas ||
zag pa zad pa mthoṅ ba dag || ñin źag ’ga’ źig gson pa ruṅ ||8  
8. =24,8 
8. He who lives a hundred years without perceiving the end of sin (Asrava), a life of one single day is better if one perceives the end of sin. 
yac ca varṣaśataṃ jīved apaśyann acalaṃ padam |
ekāhaṃ jīvitaṃ śreyaḥ paśyato hy acalaṃ padam |24,9| 
若人壽百歳 不見無動句
不如一日中 得見無動道 98
若人壽百歳 不覩難見句
不如一日中 得見微妙道 109  
8. =24,9  9. =24,13 
go ’phaṅ mi g-yo ma mthoṅ ba || lo brgyar gson pa gaṅ yin (230b1)pas||
go ’phaṅ mi g-yo mthoṅ ba dag || ñin źag ’ga’ źig gson pa ruṅ ||9  
9. =24,9 
9 (114). He who lives a hundred years without perceiving the unchanging place: a life of one single day is better if one perceives the unchanging place (nirvâṇa). 
yac ca varṣaśataṃ jīved apaśyann acyutaṃ padam |
ekāhaṃ jīvitaṃ śreyaḥ paśyato hy acyutaṃ padam |24,10| 
若人壽百歳 不見無生句
不如一日中 得見無生道
(若人壽百歳 不見無作句
不如一日中 得見無作道) 11-1210
若人壽百歳 不見最上句
不如一日中 得見最上道
(若人壽百歳 不見寂滅句
不如一日中 得見寂滅道) 13-1411
若人壽百歳 不見甘露句
不如一日中 得服甘露味 1512  
10. =24,10  11. =24,14  12. =24,15 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login