You are here: BP HOME > Udānavarga > fulltext
Udānavarga

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Anityavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Kāmavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Tṛṣṇāvarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Apramādavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Priyavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Śīlavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Sucaritavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Vācavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Karmavarga
Click to Expand/Collapse OptionChatper X: Śraddhāvarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Śramaṇavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Mārgavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIII: Satkāravarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIV: Drohavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XV: Smṛtivarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVI: Prakīrṇakavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVII: Udakavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXIII: Puṣpavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIX: Aśvavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XX: Krodhavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXI: Tathāgatavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXII: Śrutavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXIII: Ātmavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXIV: Peyālavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXV: Mitravarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXVI: Nirvāṇavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXVII: Paśyavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXVIII: Pāpavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXIX: Yugavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXX: Sukhavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXXI: Cittavarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXXII: Bhikṣuvarga
Click to Expand/Collapse OptionChapter XXXIII: Brāhmaṇavarga
Click to Expand/Collapse OptionColophon
vāri puṣkarapattreṇevārāgreṇeva sarṣapaḥ |
na lipyate yo hi pāpair bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,31| 
 
 
 
candro vā vimalaḥ śuddho viprasanno hy anāvilaḥ |
na lipyate yo hi kāmair bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,31A| 
 
 
 
candro vā vimalaḥ śuddho viprasanno hy anāvilaḥ |
na lipyate yo hi pāpair bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,31B| 
 
zla ba dag ciṅ dri med la || skyon bral rab tu daṅ ba ltar ||
gaṅ źig sdig pas mi gas de || bram ze yin par ṅas gsuṅs so ||1
zla ba dag (2)ciṅ dri med la || skyon bral rab tu daṅ bltar ||
gaṅ źig ’dod pas mi gos de || bram ze yin par ṅas gsuṅs so ||2  
36. He who, like the moon, is chaste, pure, undefiled, perfectly clear, who has stripped off sinfulness, he, I declare is a Brâhmana.
37 (413). He who, like the moon, is chaste, pure, undefiled, perfectly clear, 7 h oh as cast off all delight in existence, he, I declare, is a Brâhmana. 
candro vā vimalaḥ śuddho viprasanno hy anāvilaḥ |
nandībhavaparikṣīṇaṃ bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,31C| 
心喜無塵垢 如月盛圓滿
謗毀以盡除 是名爲梵志 301
如月清明朗 懸處於虚空
不染於愛欲 是名爲梵志 312
避諍而不諍 犯而不愠怒
惡來以善待 是名爲梵志 323  
zla ba dag ciṅ dri med la || skyon bral rab tu daṅ bltar ||
srid la dga’ ba yoṅs spaṅs de || bram ze yin par ṅas gsuṅs so ||3
’dam rdzab kyis ni mkha’ ltar daṅ || rdul gyis zla (3)ba ji lta bar ||
gaṅ źig sdig pas mi gos de || bram ze yin par ṅas gsuṅs so ||4
’dam rdzas kyis ni mkhal ltar daṅ || rdul gyis zla ba ji lta bar ||
gaṅ źig ’dod pas mi gos te || bram ze yin par ṅas gsuṅs so ||5
’dam rdzab kyis ni mkha’ ltar daṅ || rdul gyis zla ba ji lta bar ||
(4)srid la dga’ ba yoṅs spaṅs de || bram ze yin par ṅas gsuṅs so ||6  
3. =33,31C  4. =33,38  5. =33,37  6. =33,38A 
38. He who is stripped of sinfulness, as is the heaven of mire and the moon of dust, he, I declare, is a Brâhmana.
39. He who is stripped of desires, as is the heaven of mire and the moon of dust, he, I declare, is a Brâhmana.
40. He who has cast off all delight in existence, as does the heaven mire and the moon dust, he, I declare, is a Brâhmana. 
dhyāyinaṃ vītarajasaṃ kṛtakṛtyam anāsravam |
kṣīṇāsravaṃ visamyuktaṃ bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,32| 
 
gaṅ źig ’dug nas rdul bral ba || sems śiṅ zag zad bya ba byas ||
dul źiṅ yul mthar gnas pa de || bram ze yin par ṅas gsuṅs so ||7  
7. =33,32 
41. He who dwells (in solitude), free from passion (râga), meditating, without sin (âsrava), having done what ought to be done: subdued, having his last body, he, I declare, is a Brâhmana. 
gambhīrabuddhiṃ medhāḍhyaṃ mārgāmārgeṣu kovidam |
uttamārtham anuprāptaṃ bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,33| 
深解微妙慧 辯道不正道
體解無上義 是名爲梵志 334  
4. =33,33 
śes rab zab ciṅ yid gźuṅs la || lam daṅ lam min rnams (5)la mkhas ||
gaṅ źig don mchog rjes thob de || bram ze yin par ṅas gsuṅs so ||8  
8. =33,33 
42 (403). He whose knowledge is deep, whose mind is well directed, who knows the right and the wrong way, who has found the greatest blessing (the way to nirvâṇa), he, I declare, is a Brâhmana. 
yas tu kaścin manuṣyeṣu bhaikṣācaryeṇa jīvati |
amamo ’hiṃsako nityaṃ dhṛtimān brahmacaryavān |
ājñāya dharmaṃ deśayati bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,34| 
諸在世間人 乞索而自濟
無我若無著 不失梵志行
説智無涯際 是名爲梵志 345  
5. =33,34 
mi ni gaṅ yaṅ ruṅ ba dag || sloṅs mo tsam gyis ’tsho ba daṅ ||
bdag med su la’aṅ gnod mi byed || brtan ldan tshaṅs par spyod pa can ||
kun śes spyad phyir chos ston de || bram ze yin (6)bar ṅas gsuṅs so ||9  
9. =33,34 
43. The men, whoever they be, who live solely on alms, who have nothing that is their own, who do no harm, who are steadfast, who live a life of holiness (brahmatcharya), who, being perfectly wise (themselves), teach the law (the nidânas), they, I declare, are Brâhmana. 
sarvakāmān viprahāya yo ’nagāraḥ parivrajet |
kāmāsravavisamyuktaṃ bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,35| 
若能棄欲愛 去家捨諸受
以斷於欲漏 是名爲梵志 356  
6. =33,35 
gaṅ źig ’dod pa legs spaṅs śiṅ || khyim med par ni rab byuṅ ste ||
’dod pa’i zag pa yoṅs zad de || bram ze yin par ṅas gsuṅs so ||10  
10. =33,35 
44 (415). He who casts off desires, who becomes homeless on entering the priesthood, who puts an end to the sin of desire, he, I declare, is a Brâhmana. 
nikṣiptadaṇḍaṃ bhūteṣu traseṣu thāvareṣu ca |
yo na hanti hi bhūtāni bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,36| 
慈愍於有情 使不生恐懼
不害有益善 是名爲梵志 367  
7. =33,36 
’gro ba daṅ ni gnas pa yi || ’byuṅ po chad pas mi gcod ciṅ ||
gsod med gsod du mi ’jug de || (7)bram ze yin par ṅas gsuṅs so ||11  
11. =33,36 
45. He who does not harm any living creature, who does not kill or take part in killing, he, I declare, is a Brâhmana. 
ākāśam iva paṅkena rajasā candramā iva |
na lipyate yo hi kāmair bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,37| 
 
 
 
ākāśam iva paṅkena rajasā candramā iva |
na lipyate yo hi pāpair bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,38| 
 
 
 
ākāśam iva paṅkena rajasā candramā iva |
nandī bhāvaparikṣīṇaṃ bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,38A| 
 
 
 
aviruddho viruddheṣu tv āttadaṇḍeṣu nirvṛtaḥ |
hitānukampī bhūteṣu bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,39| 
避怨則無怨 無所於傷損
志其邪僻見 是名爲梵志 378
于前及于後 及中則無有
無操無捨行 是名爲梵志 389  
8. =33,39  9. =33,29A 
gaṅ źig mi ’thun ’thun byed ciṅ || chad pas gcod pa daṅ du len ||
’byuṅ po rnams la brtse phan de || bram ze yin par ṅas gsuṅs so ||12  
12. =33,39 
46. He who is tolerant with the intolerant, who patiently endures punishment, who is merciful to all creatures, he, I declare, is a Brâhmana. 
yasya rāgaś ca doṣaś ca māno mrakṣaś ca śātitaḥ |
na lipyate yaś ca doṣair bravīmi brāhmaṇaṃ hi tam |33,40| 
去其婬怒癡 憍慢諸惡行
針貫於芥子 是名爲梵志 3910  
10. =33,40 
smyuṅ bu’i rtse la yuṅs kar ltar || gaṅ źig ’dod chags źe sdaṅ daṅ ||
ṅa rgyal ’chab pa (251b1)’joms pa de || bram ze yin par ṅas gsuṅs so ||13  
13. =33,40 
47. As a mustard seed on the point of a reed (drops off), so he who keeps passions, hatred, and selfishness under control, he, I declare, is a Brâhmana. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login