You are here: BP HOME > BPG > Boethius: De Consolatione Philosophiae > fulltext
Boethius: De Consolatione Philosophiae

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionBook I: THE SORROWS OF BOETHIUS
Click to Expand/Collapse OptionBook II: THE VANITY OF FORTUNE’S GIFTS
Click to Expand/Collapse OptionBook III: TRUE HAPPINESS AND FALSE
Click to Expand/Collapse OptionBook IV: GOOD AND ILL FORTUNE
Click to Expand/Collapse OptionBook V: FREE WILL AND GOD’S FOREKNOWLEDGE
VI. 
33. QUI SIT STATUS DIUINUS. 
Quoniam igitur, uti paulo ante monstratum est, omne quod scitur non ex sua sed ex conprehendentium natura cognoscitur, intueamur nunc quantum fas est, quis sit diuinae substantiae status, ut quaenam etiam scientia eius sit, possimus agnoscere.  Deum igitur aeternum esse cunctorum ratione degentium commune iudicium est.  Quid sit igitur aeternitas consideremus; haec enim nobis naturam pariter diuinam scientiamque patefacit.  Aeternitas igitur est interminabilis uitae tota simul et perfecta possessio, quod ex collatione temporalium clarius liquet.  Nam quidquid uiuit in tempore id praesens a praeteritis in futura procedit nihilque est in tempore constitutum quod totum uitae suae spatium pariter possit amplecti.  Sed crastinum quidem nondum adprehendit; hesternum uero iam perdidit; in hodierna quoque uita non amplius uiuitis quam in illo mobili transitorioque momento.  Quod igitur temporis patitur condicionem, licet illud, sicuti de mundo censuit Aristoteles, nec coeperit umquam esse nec desinat uitaque eius cum temporis infinitate tendatur, nondum tamen tale est ut aeternum esse iure credatur.  Non enim totum simul infinitae licet uitae spatium comprehendit atque complectitur, sed futura nondum transacta iam non habet.  Quod igitur interminabilis uitae plenitudinem totam pariter comprehendit ac possidet, cui neque futuri quidquam absit nec praeteriti fluxerit, id aeternum esse iure perhibetur, idque necesse est et sui compos praesens sibi semper adsistere et infinitatem mobilis temporis habere praesentem.  Vnde non recte quidam, qui cum audiunt uisum Platoni mundum hunc nec habuisse initium temporis nec habiturum esse defectum, hoc modo conditori conditum mundum fieri coaeternum putant.  Aliud est enim per interminabilem duci uitam, quod mundo Plato tribuit, aliud interminabilis uitae totam pariter complexum esse praesentiam, quod diuinae mentis proprium esse manifestum est.  Neque deus conditis rebus antiquior uideri debet temporis quantitate sed simplicis potius proprietate naturae.  Hunc enim uitae immobilis praesentarium statum infinitus ille temporalium rerum motus imitatur cumque eum effingere atque aequare non possit, ex immobilitate deficit in motum, ex simplicitate praesentiae decrescit in infinitam futuri ac praeteriti quantitatem; et cum totam pariter uitae suae plenitudinem nequeat possidere, hoc ipso quod aliquo modo numquam esse desinit; illud quod implere atque exprimere non potest, aliquatenus uidetur aemulari alligans se ad qualemcumque praesentiam huius exigui uolucrisque momenti, quae, quoniam manentis illius praesentiae quandam gestat imaginem, quibuscumque contigerit id praestat ut esse uideantur.  Quoniam uero manere non potuit, infinitum temporis iter arripuit eoque modo factum est ut continuaret eundo uitam cuius plenitudinem complecti non ualuit permanendo.  Itaque si digna rebus nomina uelimus imponere, Platonem sequentes deum quidem aeternum, mundum uero dicamus esse perpetuum.  Quoniam igitur omne iudicium secundum sui naturam quae sibi subiecta sunt comprehendit, est autem deo semper aeternus ac praesentarius status; scientia quoque eius omnem temporis supergressa motionem in suae manet simplicitate praesentiae infinitaque praeteriti ac futuri spatia complectens omnia quasi iam gerantur in sua simplici cognitione considerat.  Itaque si praesentiam pensare uelis qua cuncta dinoscit, non esse praescientiam quasi futuri sed scientiam numquam deficientis instantiae rectius aestimabis; unde non praeuidentia sed prouidentia potius dicitur, quod porro ab rebus infimis constituta quasi ab excelso rerum cacumine cuncta prospiciat.  Quid igitur postulas ut necessaria fiant quae diuino lumine lustrentur, cum ne homines quidem necessaria faciant esse quae uideant?  Num enim quae praesentia cernis, aliquam eis necessitatem tuus addit intuitus?”  “Minime.”  “Atqui si est diuini humanique praesentis digna collatio, uti uos uestro hoc temporario praesenti quaedam uidetis, ita ille omnia suo cernit aeterno.  Quare haec diuina praenotio naturam rerum proprietatemque non mutat taliaque apud se praesentia spectat qualia in tempore olim futura prouenient.  Nec rerum iudicia confundit unoque suae mentis intuitu tam necessarie quam non necessarie uentura dinoscit; sicuti uos cum pariter ambulare in terra hominem et oriri in caelo solem uidetis, quamquam simul utrumque conspectum tamen discernitis et hoc uoluntarium illud esse necessarium iudicatis, ita igitur cuncta despiciens diuinus intuitus qualitatem rerum minime perturbat apud se quidem praesentium, ad condicionem uero temporis futurarum.  Quo fit ut hoc non sit opinio sed ueritate potius nixa cognitio, cum exstaturum quid esse cognoscit quod idem exsistendi necessitate carere non nesciat.  Hic si dicas quod euenturum deus uidet id non euenire non posse, quod autem non potest non euenire id ex necessitate contingere, meque ad hoc nomen necessitatis adstringas; fatebor rem quidem solidissimae ueritatis sed cui uix aliquis nisi diuini speculator accesserit.  Respondebo namque idem futurum, cum ad diuinam notionem refertur, necessarium, cum uero in sua natura perpenditur, liberum prorsus atque absolutum uideri.  Duae sunt etenim necessitates, simplex una, ueluti quod necesse est omnes homines esse mortales, altera condicionis, ut si aliquem ambulare scias, eum ambulare necesse est; quod enim quisque nouit, id esse aliter ac notum est nequit, sed haec condicio minime secum illam simplicem trahit.  Hanc enim necessitatem non propria facit natura sed condicionis adiectio; nulla enim necessitas cogit incedere uoluntate gradientem, quamuis eum tum cum graditur incedere necessarium sit.  Eodem igitur modo, si quid prouidentia praesens uidet, id esse necesse est, tametsi nullam naturae habeat necessitatem.  Atqui deus ea futura quae ex arbitrii libertate proueniunt praesentia contuetur.  Haec igitur ad intuitum relata diuinum necessaria fiant per condicionem diuinae notionis; per se uero considerata ab absoluta naturae suae libertate non desinunt.  Fient igitur procul dubio cuncta quae futura deus esse praenoscit, sed eorum quaedam de libero proficiscuntur arbitrio; quae quamuis eueniant, exsistendo tamen naturam propriam non amittunt, qua priusquam fierent etiam non euenire potuissent.  Quid igitur refert non esse necessaria, cum propter diuinae scientiae condicionem modis omnibus necessitatis instar eueniet?  Hoc scilicet quod ea quae paulo ante proposui, sol oriens et gradiens homo.  Quae dum fiunt, non fieri non possunt; eorum tamen unum prius quoque quam fieret, necesse erat exsistere, alterum uero minime.  Ita etiam quae praesentia deus habet, dubio procul exsistent, sed eorum hoc quidem de rerum necessitate descendit, illud uero de potestate facientium.  Haud igitur iniuria diximus haec si ad diuinam notitiam referantur necessaria, si per se considerentur necessitatis esse nexibus absoluta; sicuti omne quod sensibus patet, si ad rationem referas, uniuersale est, si ad se ipsa respicias, singulare.  ‘Sed si in mea,’ inquies, ‘potestate situm est mutare propositum, euacuabo prouidentiam, cum quae illa praenoscit forte mutauero.’  Respondebo: propositum te quidem tuum posse deflectere, sed quoniam et id te posse et an facias quoue conuertas praesens prouidentiae ueritas intuetur, diuinam te praescientiam non posse uitare, sicuti praesentis oculi effugere non possis intuitum, quamuis te in uarias actiones libera uoluntate conuerteris.  Quid igitur inquies?  Ex meane dispositione scientia diuina mutabitur, ut cum ego nunc hoc nunc aliud uelim, illa quoque noscendi uices alternare uideatur?  Minime.  Omne namque futurum diuinus praecurrit intuitus et ad praesentiam propriae cognitionis retorquet ac reuocat nec alternat, ut aestimas, nunc hoc nunc illud praenoscendi uice, sed uno ictu mutationes tuas manens praeuenit atque complectitur.  Quam comprehendendi omnia uisendique praesentiam non ex futurarum prouentu rerum, sed ex propria deus simplicitate sortitus est.  Ex quo illud quoque resoluitur quod paulo ante posuisti indignum esse, si scientiae dei causam futura nostra praestare dicantur.  Haec enim scientiae uis praesentaria notione cuncta complectens rebus modum omnibus ipsa constituit, nihil uero posterioribus debet.  Quae cum ita sint, manet intemerata mortalibus arbitrii libertas nec iniquae leges solutis omni necessitate uoluntatibus praemia poenasque proponunt.  Manet etiam spectator desuper cunctorum praescius deus uisionisque eius praesens semper aeternitas cum nostrorum actuum futura qualitate concurrit bonis praemia malis supplicia dispensans.  Nec frustra sunt in deo positae spes precesque; quae cum rectae sunt, inefficaces esse non possunt.  Auersamini igitur uitia, colite uirtutes, ad rectas spes animum subleuate, humiles preces in excelsa porrigite.  Magna vobis est, si dissimulare non vultis, necessitas indicta probitatis, cum ante oculos agitis iudicis cuncta cernentis.” 
Quoniam igitur omne quod scitur . non ex sua natura cognoscitur . sed ex natura comprehendentium . uti paulo ante monstratum est. Sîd állíu díng keuuízeníu . fóne íro sélbero natura neuuérdent keuuízen . núbe fóne déro natura dero1 uuízentôn . sô uuír óuh fóre ságetôn. Intueamur nunc quantum fas est . quis sit status diuinę substantię. Sô séhên nû gágen dés iz mûoza sî úns . uuélea státa gótes substantia hábe. Ut possimus etiam cognoscere . quęnam sit eius scientia. Táz uuír óuh chîesen múgîn . uuîolîh sîn scientia sî.  Est igitur commune iudicium omnium ratione uiuentium . deum ęternum esse. Táz kót êuuig sî . dáz íst állero rédoháftero geméine gelúbeda. Táz kechúren sie álle.   Consideremus igitur . quid sit ęternitas. Nû séhên uuáz ęternitas sî. Hęc enim patefacit nobis pariter . diuinam naturam . et diuina. scientiam. Sî lêret únsih târ-míte bechénnen gótes naturam . únde gótes uuízenthéit.  Est igitur ęternitas . tota simul possessio . et perfecta possessio interminabilis uitę. Êuuighéit íst fóllíu . únde sámentháftíu hába . des únéntlichen lîbes. Quod ex collatione temporalium clarius liquet. Táz skînet óffenôr fóne dero fríst-mâlîgôn uuídermézungo.  34. QUOD TEMPORE CURRIT LICET INFINITO . NON ESSE ĘTERNUM.
Nam quicquid uiut in tempore . id procedit presens in futura. Uuánda dáz in fríste lébet . táz lóufet fóne gágen-uuérti ze chúmftigi. Nihilque est constitutum in tempore . quod possit pariter amplecti . totum spatium uitę suę. Nóh únêuuig tíng neíst nehéinez . tâz sáment múge begrîfen . állen sînen lîb. 
Sed nondum quidem apprehendit crastinum . iam perdidit hesternum. Núbe fóre íst ímo nóh táz mórgeniga . ingángen íst ímo daz késteriga. In hodierna quoque uita. Ióh án demo híutigen lîbe . dér únder demo géstrigen íst . únde únder demo mórgenigen. Non amplius uiuitis. Nelébent ir mêr. Quam in illo mobili et transitorio momento. Tánne án demo stéte-lôsen . únde hína-fértigen stúpfe. Uuír nelébeên nîeht an preterito . nóh an futuro . án demo presenti bírn uuír îo. Nóh státôn nemúgen uuír nîeht an démo sélben. Chómendo ferlóufet iz. Únde úbe iz îoman uuíle zéigôn demo ándermo . dér mág échert éinêst chéden chûmo . íz íst nû . sâr ánderêst chît er nôte . iz uuás nû . úbe er dáz sélba zéigôn sól. Sô getân íst únsêr presens.  Quod igitur patitur conditionem temporis. Licet illud nec cęperit umquam esse . nec desinat . sicut aristotiles censuit de mundo. Tóh táz ánafáng nehábe . nóh ûzlâz . sô aristotiles uuânda fóne dírro uuérlte. Uitaque eius tendatur cum infinitate temporis. Únde sîn lïb síh strécche . mít únénde zîtes . i. preteriti . presentis . et futuri. Nondum tamen tale est . ut iure credatur ęternum esse. Táz neíst îo nîeht sólih . táz iz êuuig héize mit réhte.  Non enim comprehendit atque complectitur simul totum spacium uitę . licet infinitę. Uuánda iz nîeht sáment nebegrîfet . sô êuuig tûot . állez taz uuîtûobele sînes lîbes . tóh sîn lîb énde nehábe. Sed nondum futura transacta iam non habet. Núbe éin tempus íst ímo fóre . daz ánder íst hína.  Quod igitur pariter comprehendit ac possidet totam plenitudinem interminabilis uitę. Táz áber sáment pesízzet . únde úmbe-hábet tîa ólangi sînes lîbes únéntliches. Cui nec futuri quicquam absit . nec preteriti fluxerit. Sô . dáz ímo des chúmftigen nîeht ábuuértig nesî . nóh ímo nîeht ergángenes infáren nesî. Id perhibetur iure ęternum esse. Táz héizet mit réhte êuuig. Idque necesse est et sui compos esse. Únde dáz chît man nôte síh fermúgen sîn sélbes. Et presens sibi existere. Únde ímo sélbemo sîn gágen-uuérte. Et habere presentem infinitatem . mobilis temporis. Únde sámo-gágen-uuérte háben . ál dáz únénde des lóufenten zîtes.  Unde non recte quidam putant. Fóne díu uuânent tîe únréhto. Qui putant . cum audiunt uisum esse platoni . nec habuisse hunc mundum initium temporis . nec habiturum defectum. Tîe dés uuânent . sô sie ságen hôrent . táz platoni dísíu uuérlt nedûohti háben ána-génne zîtes . nóh énde. Conditum mundum . hoc modo fieri coęternum conditori. Tísa gescáffenûn uuérlt . ze déro uuîs ében-êuuig sîn demo sképfen.  Aliud est enim duci per interminabilem uitam . quod plato tribuit mundo. Uuánda âne énde lîb háben . dés plato iáh tero uuérlte . dáz íst éin. Aliud complexam esse pariter totam presentiam interminabilis uitę. Ánder íst . sáment uuésen begríffena . álla dîa gágen-uuérti dés îo uuérenten lîbes. Quod proprium esse diuinę mentis manifestum est. Táz óffeno éigen íst tes kótes sínnes.  Neque deus debet quantitate temporis uideri antiquior conditis rebus. Nóh kót nesól úns túnchen uuésen fórderôra sînên creaturis . an déro álti des zîtes. Sed potius proprietate simplicis naturę. Núbe mêr an déro ímo éigentûn éinuálti sînero naturę.  35. DIUTURNITATEM TEMPORIS . EMULATIONEM HABERE ETERNITATIS.
Hunc enim presentarium statum inmobilis uitę . imitatur ille infinitus motus temporalium rerum. Tîa sélbûn státa des kágenuuérten lîbes . únde dés îo ze stéte stânden lîbes . péitet síh ánterôn dísíu únerdrózena fárt tero uuérlte. Comque non possit effingere eum . atque ęquare. Únde sô sî ín geánterôn nemág . nóh síh ímo geébenôn. Deficit ex inmobilitate in motum. Sô gelóubet sî síh áber dero stâtigi . ín dia únstâtigi. Et a simplicitate presentię . decrescit in infinitam quantitatem futuri . ac preteriti. Únde ába déro éinuáltûn gágenuuérti . gefállet si ín dia únéntlichûn mánigfálti fergángenes zîtes . ióh chúmftiges. Et cum nequeat . s. ille motus temporis possidere totam pariter . plenitudinem uitę suę. Únde sô díu sélba fárt . sáment pefáhen nemág . álla dîa fólleglichi sînes lîbes . sô êuuighéit tûot. Uidetur aliquatenus ęmulari illud . quod non potest implere . atque exprimere . hoc ipso . quod numquam desinit aliquo modo esse. Sô gedúnchet si . an díu dáz si îo uuérêt . éinez ételiches téiles keánterôn . démo sî síh tóh fólleglicho geébenôn nemág. Alligans se ad qualemcumque presentiam . huius exigui . uolucrisque momenti. Síh hábende ze déro souuîo uuértlichûn gágenuuérti . dísses chléinen . únde unerscúpfenten stúpfes. Quę presentia quoniam gestat quandam imaginem . illus manentis presentię. Únde uuánda sî éteuuáz píldôt . tîa ze stéte stândûn gágenuuérti. Id prestat . s. eadem presentia . quibuscumque contigerit . ut uideantur esse. Kíbet si dáz tîen sî ána-íst . táz síu gedúnchên uuésen. 
Quoniam uero non potuit manere. Uuánda sî dóh stâte uuésen nemáhta. Arripuit infinitum iter temporis. Hínder-stûont sî dîa fárt . téro in zîte énde neuuírdet. Zegât tíu fárt . sô íst óuh tempus zegángen. Eoque modo factum est . ut continuaret uitam eundo. Únde sô íst keskéhen . dáz si íro lîb fárendo geáteháftoti. Cuius . s. uitę plenitudinem . complecti non potuit permanendo. Tés lîbes sáment-háfti . sî begrîfen nemáhta ze stéte stândo.  Itaque si uelimus imponere rebus digna nomina . sequentes platonem. Úbe uuír gréhto nû uuéllên skáffôn dien díngen nâh platone gerístige námen. Dicamus quidem deum ęternum esse . mundum uero perpetuum. Sô chédên gót uuésen êuuigen . dia uuérlt uuériga.  36. HIS PREMISSIS . AD SOLUENDAM QUESTIONEM CONUERTITUR.
Quoniam igitur omne iudicium comprehendit sibi subiecta . secundum sui naturam. Uuánda állíu chîesunga . nâh íro sélbero máhte chíuset . táz íro fóre óugôn íst. Est autem deo semper ęternus . ac presentarius status. Únde uuánda góte íst êuuig státa . ióh ánauuártigíu. Scientia quoque eius supergressa omnem motionem . i. cursum temporis . manet in simplicitate suę presentię. Sô íst óuh nôte sîn uuízenthéit uuésentíu . án déro éinfáltûn gágenuuérti . úberstîgentíu . állen uuéhsel zîtes. Úbe díu sélba gágen-uuérti sáment állíu díng nebegríffe . sô neuuâre sî nîeht éinfálte. Fóne díu chît er sâr nâh. Et complectens infinita spatia preteriti . ac futuri. Únde sáment pefáhende dîe únéntlichen uuîtinâ preteriti únde futuri. Considerat omnia in sua simplici cognotione . quasi iam gerantur. Síhet si állíu díng in íro éinuáltûn bechénnedo . díu hína-sínt . ióh nóh fóre-sínt . sámo siu îo ána-getân uuérdên. 
37. QUOD DEI POTIUS EST . SCIRE ET PROUIDERE . QUAM PRESCIRE . ET PREUIDERE.
Itaque si uelis pensare presentiam . qua cuncta dinoscit. Uuíle dû bedénchen sîna gágen-uuérti . fóne déro ér iz állez uuéiz. Non estimabis esse prescientiam . quasi futuri. Sô nechîst tu nîeht ín háben fóre-uuízeda . sámo-so chúmftiges. Sed rectius scientiam numquam deficientis instantię. Núbe réhtôr uuízenthéit . téro ímo úngeuuángtûn gágen-uuérti. Unde non preuidentia dicitur . sed potius prouidentia. Pedíu nehéizet sî nîeht fóre-síht . núbe mêr férríu óbesíht. Quod porro constituta a rebus infimis. Túrh táz sî férro stândíu . fóne dien níderên díngen. Cuncta prospiciat . quasi ab excelso cacumine rerum. Síu állíu óbenân férro óbe-séhe . sámoso ába démo hóhesten chápfe dero uuérlte ? 
38. EX DEI ASPECTU NON NECESSARIA FIERI . QUĘ UIDENTUR . SICUT NEC NOSTRO.
Quid igitur postulas . ut fiant necessaria . quę lustrentur diuino lumine ?
Zíu gedénchest tû . dáz tíu nôt máchoe . díu gótes óugen ána-séhent ? Cum ne homines quidem faciant quę necessaria uideant ? Tánne nóh ménnisken nôtháftíu netûên . díu sie séhent ? 
Num enim tuus intuitus addit eis aliquam necessitatem . quę cernis presentia ? Ínno ? Tûot tîn ánasíht tehéina nôt tîen . díu dû síhest ?  Minime. Táz netûot.  Atqui . si est digna collatio diuini presentis et humani. Ze uuâre . úbe dehéin gerístig uuídermézunga sîn mág . mánnes únde gótes kágenuuérti. Uti uos uidetis quędam . hoc uestro temporario pręsenti. Álso ír gréhto ételichíu séhent in dírro uuérlt múrgfarûn gágen-uuérti. Ita ille omnia cernit suo ęterno. Sô síhet er siu állíu . in sînero êuuigûn gágen-uuérti.  Quare non mutat hęc diuina prenotio . naturam rerum . et proprietatem. Fóne díu neuuéhselôt nîeht tísíu gótes fóre-bechénneda . dîa natura . únde dîa éigenháfti dero díngo. Taliaque spectat apud se presentia . qualia prouenient olim . in tempore futura. Únde síhet er siu nû sô gágen-uuértíu ímo . sô siu nóh uuánne in zîte chúmftig sínt.  39. NECESSARIA ET NON NECESSARIA . DEUM CERNERE ET DISCERNERE.
Nec confundit uiditia rerum . i. meritorum . s. secundum hoc . quod tu prius dixisti. Perdito libero arbitrio . nec uitia . nec uirtutes quicquam esse . sed omnium meritorum . mixtam et indiscretam confusionem. Únde negeírret er nîeht sîníu geríhte . sô dû ín zíhest . núbe ér skéidet tie frêhte. Dinoscitque uno intuitu suę mentis . tam necessarie uentura . quam non necessarie. Únde in éinero ánauuárto sînes mûotes . síhet er . díu be nôte chúmftigen . únde âne nôt. Sicuti uos . cum pariter uidetis hominem ambulare in terra . solem oriri in cęlo. Álso óuh ír tûont . sô ír sáment séhent . ten ménnisken in érdo gân . únde dia súnnûn in hímele ûf-kân. Quamquam simul conspectum sit . utrumque tamen discernitis. Tóh ír îouuéder sáment séhênt . ír skéident siu dóh. Et iudicatis hoc uoluntarium . illud esse necessarium. Únde áhtônt ír daz éina nôte geskéhen . daz ánder âne nôt. Ita igitur diuinus intuitus despiciens cuncta minime perturbat qualitatem rerum. Sô tûot kótes óuga. Áls óbenân ánaséhende . neuermískelôt iz nîeht tîa uuîolichi dero díngo. Apud se quiedm presentium . ad conditionem uero temporis futurarum. Ímo gágen-uuértero . únde áber zîtes hálb chúmftigero. 
Quo fit . ut hoc non sit opinio . sed potius cognitio nixa ueritate. Tánnân neíst ímo dáz nehéin uuân . núbe uuârháftíu bechénneda. Cum cognoscit quid exstaturum esse . quod idem non nesciat carere necessitate existendi. Tánne er dáz uuéiz . uuésen hína-fúre . dáz âne nôt tánne uuésen chán . s. dánne iz chúmet hína-fúre.   40. SI IN HUNC MODUM SYLLOGISMUS NECTATUR . QUOMODO EUADENDUS SIT.
Hic si dicas . quod euenturum deus uidet . id non euenire non posse . quod autem non potest non euenire . id ex necessitate contingere. Uuíle du hîer chéden proponendo . dáz kót síhet chúmftîg . táz nemág ze léibo uuérden . álso iz uuâr íst . únde assumendo dáz ze léibo uuérden nemág . táz sól nôte geskéhen . dáz óuh uuâr íst. Meque astringere ad id nomen necessitatis. Únde uuíle dû míh tánne duuíngen . concludendo ze démo námen dero nôte . ál-sús. Quod deus uidet euenturum . id ex necessitate contingere. Táz kót síhet chúmftîg . táz keskíhet nôte . uuánda óuh táz uuâr íst . uuáz tûon íh is tánne ? Fatebor quidem rem solidissimę ueritatis. Sô iího íh téro sô mít syllogismo gestárhtûn uuârhéite. Sed qui uix aliquis accesserit . nisi speculator diuini. Áber sô getânero . déro síh îoman chûma ferstánde . âne dér góteliches tínges ánauuúrte íst. 
Respondebo namque. Íh chído gréhto. Item futurum cum refertur ad diuinam notionem . necessarium esse . cum uero perpenditur in sua natura . liberum prorsus uideri . atque absolutum. Éin díng chúmftiges . péidíu sîn . ióh nôtháfte . sô man síhet ze gótes uuízenthéite . ióh ferlâzen . únde sélbuuáltîg . sô man ze sîn sélbes natura síhet. Hîer íst tíu questio soluta . díz íst tér tóugeno nexus . tér zuéi repugnantia sáment ketûot uuésen an éinemo dínge.  41. EXPLANATIO EIUSDEM SENTENTIĘ . EX HOC QUOD DUĘ NECESSITATES SUNT . UT IN PERIERMENIIS ARISTOTELIS LEGITUR.
Duę sunt etenim necessitates. Zûo nôte sínt. Una simplex. Éiníu íst éinuálte . únde âne íba. Ueluti quod necesse est omnes homines mortales esse. Álso díu íst . táz álle ménnisken nôte tôdig sínt. Altera conditionis. Ánderíu íst mít íbo . únde mít kedíngûn. Ut si scias aliquem ambulare . eum necesse est ambulare. Álso díu íst. Úbe du uuéist éinen mán gân . dâz tánne nôt íst . táz er gánge. Quod enim quisque nouit . id esse aliter . ac notum est nequit. Táz man uuéiz . uuîo mág taz ánderes sîn âne sô man iz uuéiz ? Sed hęc conditio . minime secum illam simplicem trahit. Áber dísíu gedíngôta nôt . nefûoret tia bárûn nôt mít íro nîeht . íh méino . úbe er gérno gât . táz er óuh sâr úndánches kánge. 
Hanc enim necessitatem . non propria facit natura . sed conditionis adiectio. Uuaáda dísa nôt neuuúrchet nîeht tiu natura . núbe dáz man úbe dára-zûo chît. Nulla enim necessitas cogit incedere uoluntate gradientem. Uuánda nehéin nôt netûon kân . den gérno gânden. Quamuis necessarium sit eum incedere cum graditur. So-uuîo míchel nôt sî . sô er gât.  42. PRESENS DEI . EX NOSTRO PRESENSI PENSANDUM ESSE.
Eodem igitur modo . si quid uidet presens prouidentia . id esse necesse est.
Ze déro sélbûn uuîs íst nôt . souuáz tíu gágen-uuérta fóre-síht ána-síhet . tás is sô sî. Tametsi nullam habeat necessitatem naturę. Tóh iz nehéina natûrlicha nôt nehábe. 
Atqui . ea futura quę proeniunt . ex libertate arbitrii . contuetur deus presentia. Ze uuâre síhet kót tíu gágen-uuértíu . díu nóh tánne chúmftîg sínt . fóne sélbuuáltigemo uuíllen.  43. ITEM REPETITUR . NATURAM FUTURORUM EX ALIA PARTE ESSE NECESSARIAM . EX ALIA ABSOLUTAM.
Hęc igitur . s. futura relata ad intuitum diuinum . necessaria fiunt per conditionem diuinę notionis.
Táz íst úmbe dísíu daz knôtesta . dáz siu gótes ánasíhte hálb nôte uuérdent . áfter déro geskéfte gótes uuízenthéite . uuánda sîn uuízenthéit sô getân íst. Per se uero considerata . non desinunt ab absoluta libertate suę naturę. Áber dúrh síh kechórníu . neuerlîesent siu nîeht . tîa sélbuuáltigûn ferlâzeni íro naturę. 
Fiunt igitur procul dubio cuncta . quę cognoscit deus esse uentura. Nû geskéhent kréhto âne zuîuel . díu gót fóre-uuéiz chúmftigíu. Sed quędam eorum proficiscuntur ex libero arbitrio. Nóh tánne chúment siu súmíu . fóne sélbuuáltigemo uuíllen. Quę quamuis eueniant existendo. Únde so-uuîo siu geskéhên uuésendo. Non amittunt tamen propriam naturam. Síu neferlîesent tóh nîeht íro naturam. Qua etiam non euenire potuissent . priusquam fierent. Fóne déro siu óuh ze léibo uuérden máhtîn . êr siu geskáhîn.  44. ITEM DE DISCRETIONE DUARUM NECESSITATUM.
Quid igitur refert non esse necessaria . s. futura prescita ? Uuáz skéidet siu dánne dána . síu nesîn necessaria ? Cum eueniant modis omnibus instar necessitatis . propter conditionem diuinę scientię. Sîd siu in állen sínt ze uuîs nôte geskéhent . álso iz kelégen íst in gótes uuízenthéite ? Úmbe dîa gelégeni siu nôte geskéhent. 
Hoc scilicet . s. refert. Táz skéidet siu. Quod ea referre facit. Táz tíu skéidet. Quę paulo ante proposui. Tíu íh târ-fóre ze bílde gáb. Uuélíu sínt tíu ? Sol oriens . et homo gradiens. Tíu irínnenta súnna . únde dér gândo mán.  Quę dum fiunt . non fieri non possunt. Tíu zuéi nemúgen nîeht ze léibo uuérden . únz siu geskéhent. Eorum tamen unum necesse erat existere . priusquam fieret . alterum uero minime. Taz éina sólta áber nôte uuérden . êr iz uuúrte . daz ánder nîeht nôte.  Ita etiam procul dubio existent . quę deus habet presentia. Álso sínt tíu âne zuîuel . díu gót in sînero gágen-uuérti hábet. Sed eorum hoc quidem descendit de necessitate rerum . illud uero de potestate facientium. Áber íro súmelîh chúmet fóne nôte . súmelîh fóne dero tûontôn geuuálte.  Haud igitur iniuria diximus. Fóne díu châden uuír mit réhte. Hęc necessaria esse . si referantur ad diuinam noticiam. Tísíu nôt-háftíu sîn . sô man hína-síhet ze gótes uuízenthéite. Si per se considerentur absoluta esse nexibus necessitatis. Sô man siu áber dúrh síh chíuset . inbúndeníu sîn . únde únnôtháftíu. Sicuti omne quod patet sensibus . uniuersale est . si referas ad rationem. Álso díngolîh táz man séhen mág . únde grîfen . állelîh íst . úbe man ze dero rédo síhet. Si respicias ad se ipsum singulare. Únde áber éinlúzze . úbe dû dâr-ána uuártêst. Tíu uuír ána-séhên . díu sínt îo éiníu . únde éinlúzzíu . sô plato íst . únde cicero . únde állíu indiuidua . déro sélbôn íst îo-uuélez állelîh . uuánda iz homo íst . álde bos . álde equus . álde lignum . álde lapis. Uuánda hic homo óuh íst homo . bedíu íst er béidíu . ióh singulare . ióh uniuersale. Hunc hominem gesíhet taz óuga . échert hominem uuéiz tiu ratio. Táz lêret in cathegoriis aristotiles.  45. SI MUTATA UOLUNTAS . ELUDERE POSSIT PROUIDENTIAM.
Sed inquies. Nû mág keskéhen chîst tu. Si situm est in mea potestate mutare propositum . euacuabo prouidentiam. Úbe in mînero geuuálte stât . ze geándersuuîsônne mînen rât . sô eruuéndo íh tia fóre-síht. Cum mutauero forte quę illa prenoscit. Tánne íh ódeuuano geuuéhselón . dáz sî fóre-uuéiz. 
Respondebo. Tés ántuuúrto íh. Te quidem posse deflectere propositum tuum. Tíh uuóla múgen uuéhselôn dînen uuíllen. Sed non posse te uitare diuinam prescientiam. Náls áber fermîden dia gótes uuízenthéit . nóh íro infáren. Quoniam presens ueritas prouidentię intuetur . te id posse. Uuánda díu gágen-uuérta uuârhéit tero fóre-síhte chíuset . tíh táz kemúgen. Et an facias. Únde uuéder dû iz tûêst. Quoue conuertas. Ióh uuára du gerâtêst. Sicuti non possis effugere intuitum presentis oculi. Álso du óuh nîeht infáren nemáht téro ánasíhte des kágenuuérten mánnes óugen. Quamuis te conuerteris libera uoluntate in uarias actiones. Tóh tu díh tînero uuílle-uuárbûn chêrêst in mísseliche tâte.  46. SI UARIARI POSSIT PRENOTIO . UT UOLUNTAS UARIATUR.
Quid igitur inquies. Uuîo nû chîst tu. 
Ex meane dispositione mutabitur scientia diuina ? Éin uuánchôt nû gótes uuízenthéit . nâh mînero sképfedo . díu mír míttundes ûf-uuírdet ? Ut cum ego uelim . hunc hoc . nunc aliud . illa quoque uideatur alternare uices noscendi ? Sô . dáz sî múge sáment mír hért-uuíhselunga tûon des uuízennes . nâh tíu íh uuîlôn éinez uuíle . uuîlôn ánderez ?  Minime. Táz netûot.  Diuinus namque intuitus . precurrit omne futurum. Kótes óuga gefúreuángôt . ál dáz chúmftig íst. Et retorquet ac reuocat ad presentiam proprię cognotionis. Únde gechêret iz . ióh keuuéndet iz . ze déro gágen-uuérti sînero bechénnedo. Nec alternat ut estimas uice prenoscendi . nunc hoc . nunc illud. Nóh ér neuuîluuándôt nîeht án demo bechénnene . nû díz . nû dáz. Sed manens . preuenit atque complectitur uno ictu . mutationes tuas. Núbe îo ze stéte stândo . fúre-fáhet er . únde úmbe-fáhet er éines scúzes . tîna uuéhsela.  47. DEI PROUIDENTIAM EX SIMPLICITATE IPSIUS ESSE . NON EX EUENTU RERUM.
Quoam presentiam comprehendendi omnia . uisendique . non sortitus est deus ex prouentu futurarum rerum. Tîa îo gágen-uuérti sînes ána-séhennes . únde úmbe-hábennes állíu díng . neguán er nîeht fóne dero chúmftigôn gebúredo. Sed ex propria simplicitate. Núbe fóne éigenero éinfálti . dîa únsih intellectus lêret . náls ratio. 
Ex quo illud quoque resoluitur . quod paulo ante posuisti. Mít tíu íst óuh tés keántuuúrtet . táz tu fóre châde. Indignum esse . si dicantur nostra futura . prestare causam scientię dei. Úngerístlîh sîn . úbe îoman dés kedénche . dáz únseríu futura . gótes uuízenthéit récchen.  Hęc enim uis scientię. Tísíu sélba chráft sînero uuízenthéite. Complectens cuncta sua presentaria notione. Állíu díng mít íro ána-uuártigûn bechénnedo úmbefáhende. Ipsa constituit modum omnibus rebus. Kíbet si uuîsûn állên díngen . náls síu íro. Nihil uero debet posterioribus. Nóh tîen áfter nâh-chómentên . nehábet sî ze dánchônne sámo-so sî iz fóne ín gelírnee.  48. LIBERUM STARE ARBITRIUM . ET PRO MERITIS PREMIA DISPENSARI.
Quę cum ita sint . manet mortalibus intemerata libertas arbitrii.
Uuánda dáz állez sô íst . pedíu íst ménniskôn úngenómen íro uuílleuuáltigi. Neque iniquę leges proponunt premia . poenasque uoluntatibus . solutis omni necessitate. Únde mit réhte gehéizent êo-bûoh ferlâzenên uuílôn . lôn . ióh ingélteda. 
Manet etiam desuper spectatos cunctorum prescius deus. Únde íst óbenân dér ál séhento . únde fóre-uuízento gót. Et ęternitas uisionis eius semper presens . concurrit cum futura qualitate nostrorum actuum. Únde díu êuuiga gágen-uuérti sînero gesíhte . inchît téro chúmftigûn uuîolichi únserro uuércho. Dispensans premia bonis . supplicia malis. Spéndôndo gûot kûotên . únde úbel úbelên.  Nec frustra positę sunt in deo . spes . precesque. Nóh kedíngi . únde fléhâ neuuérdent nîeht in geméitûn ûfen gót kesézzet. Quę cum rectę sunt . non possunt esse inefficaces. Tîe dánne fer-fáhent . sô sie réhte sínt.  49. EPILOGUS.
Auersamini igitur uitia. Fóne díu léidezent tie âchuste. Colite uirtutes. Mínnônt túgede. Subleuate animum ad rectas spes. Hábent íuueríu mûot an réhtero gedíngi. Porrigite humiles preces in excelsa. Frúmment ze hímele déumûote fléhâ. 
Magna necessitas probitatis . indicta est uobis . si non uultis dissimulare. Íuuih tuuínget míchel nôt ze dero gûoti . úbe ír is iéhen uuéllent. Cum agitis ante oculos iudicis cuncta cernentis. Uuánda íuuere tâte . dér êotéilare úberuuártêt . tér ál síhet.

Hîer múgen uuír chîesen . dáz boethius nâh tísemo quinto libro . mít temo tôde dés keírret uuárd . táz ér nemûosa fernémen fóne philosophia . díu sî ímo gehîez . hára-nâh ze ságenne. 
Pour ce donques, si comme nous avons monstré un pou ci devant, que toute chose qui est seue n’est pas cogneue par sa propre nature, mais par la nature des chosez cognoissans, or regardons donques, tant comme il nous loist et tant comme nous poons, quiex est li estaz de la divine substance, pour ce neis que nous puissons cognoistre quiex est la science de li.  Li communs jugemens donques de toutez creaturez raisonnablez est que diex est pardurablez, c’est a dire sens fin et sens commencement.  Or regardons donques quelle chose est pardurableté, car ceste nous demonstrera ensemble et la divine nature et la divine science.  Pardurableté donques est parfaite possession et toute ensemble de vie nommie terminable et ce nous apert plus clerement par la comparoison des chosez temporiex.  Car toute chose qui vit en temps, c’est present qui s’en vet des preteriz es futurs, c’est a dire des temps passéz es temps a venir ; ne nulle chose n’est establie en temps qui puisse embracier ensemble toute l’espace de sa vie.  Car certez elle ne tient pas encores le temps de lendemain et a ja perdu celui de hier ; et certez en la vie de huy ne vivéz vous pas plus que en cest mouvable et trespassable moment.  La chose donques qui seuffre temporelle condicion, ja soit ce, si comme dit Aristotes du monde, que celle chose n’ait onques eu commencement ne ne defaille jamais et que sa vie soit estendue avec l’infinté de temps, toutevois n’est ce pas chose telle que on croie par droit que elle soit pardurable.  Car ja soit ce que elle compraingne et embrace l’espasce de vie sans fin, toutevois ne l’embrace elle pas tout ensemble, car les futurs, ce sont les temps a venir, encores ne les a elle pas ; les préteriz, ce sont les temps trespasséz, elle ne les a mais.  La chose donques qui comprent et tient ensemble toute la planté de vie nommie terminable, a qui du temps a venir riens ne li deffaut ne du temps passé riens ne li eschapa onques, ce est apelé et demonstré a estre pardurable par droit ; et couvient que ceste chose soit touz jours presente a soy meismes et soit ordenerresse et puissant de touz ses desiriers et que elle ait toute presente l’infinité du mouvable temps.  Dont aucuns cuident, mais non pas a droit, que quant il ont oy qu’il fu avis a Platon que li mondez n’avoit onques eu commencement de temps ne jamais n’aura fin, il cuident que en ceste maniere soit li mondez faiz ensemble pardurable avec son feseur.  Mais autre chose est estre mené par vie nommie terminable – et ce donna Platon au monde – et autre chose est embracier ensemble toute la presence de vie nommie terminable, et clere chose est que ce est propre a la divine pensee.  Car il ne nous doit pas estre avis que diex soit plus anciens des chosez faites par quantité ou par qualité de temps, mais miex par la proprieté de sa simple nature.  Car icestui presentaire estat de vie non mouvable, cil non feniz mouvemens des chosez temporiex l’ensuit et le resemble tant comme il puet et, comme il ne le puisse ne contrefaire ne ensuivre, de la non muableté qui est en la pardurableté de dieu il deffaut et chiet en mouvement, et de la simplece de la presence de dieu il descraist et defaut en la non fenie quantité du futur temps et du preterit ; et comme il ne puisse avoir ensemble toute la planté de sa vie, toutevois, pour ce que il ne delaisse jamais a estre en aucune maniere, il nous est avis qu’il ensuit et resemble en aucune maniere ce que il ne puet aconsuivre ne faire ne acomplir, et se lie et conjoint a aucune presence telle comme il la puet avoir, c’est a savoir de ce petit et isnel moment, et pour ce que ceste momentaine, petite et isnele presence porte une ymage et une semblance de celle permanant presence de dieu, a quiconques chosez que celle momentaine presence vient, elle leur donne ce que il leur est avis que ces chosez ont estre et que elles sont.  Et pour ce que ceste presence ne pot remaindre ne parfaitement remanoit, pour ce ravi elle et prist le airre et le non feni chemin du temps si que elle se muet sans fin par temps, et par ceste maniere est il fait, pour ce que elle continuast sa vie en alant dont elle ne pot pas embracier la planté en permanant.  Si que, se nous voulons aus chosez mettre dignes nons et Platon ensuivre, disons que certainement diex est pardurablez et li mondes est perpetuelz.  Pour ce donques que touz jugemens cognoist et comprent selonc sa propre nature les chosez qui sont sommisez a lui et touz jours est a dieu pardurablez et presentairez estaz, la science aussi de lui qui seurmonte tout mouvement de temps maint en la simplece de sa presence et embrace les non feniz espassez du temps preterit et futur, c’est a dire du temps passé et du temps a venir, et regarde en sa simple cognoissance toutez chosez aussi comme se on les faisoit maintenant presentement.  Se tu veulz donques penser et contrepenser la prescience par quoy il cognoist toutez chosez, tu ne la jugeras pas ainsi comme prescience de chose a venir, ainçois jugeras plus droitement que c’est science de presence qui onques ne deffaut ; dont elle n’est pas apelee previdence, ainçois est plus droitement apelee pourveance qui est establie loing des chosez tres bassez et regarde de loing toutez chosez aussi comme du sommet d’une haute montaigne eslevee seur les chosez.  Pour quoy deputez tu donques et alleguez que les chosez que diex voit ou scet soient faitez par neccessité, comme li homme meismes ne facent pas neccessairez les chosez que il voient faire presentement devant leurs yeulz ?  Car aus chosez que tu regardez presentez, li tiens regars ajuste il seur eulz nulle neccessité ?  – Certez non.  – Et certez, se on puet faire digne comparoison du present divin et du present humain, aussi comme vous veéz aucunes chosez en ycestui vostre tempore present, aussi voit diex toutez chosez en son eternel et pardurable present.  Par quoy ceste divine prescience ne mue pas la nature ne la proprieté des chosez, et regarde les chosez presentez envers soy telles comme elles vendront envers vous ou temps a venir.  Ne elle ne confont pas les jugemens des chosez, ainçois cognoist par un regart de la pensee aussi les chosez qui avendront par neccessité comme celles qui avendront nommie par neccessité. Aussi comme quant vous veéz ensemble un homme aler en terre et le soleil naistre ou ciel, ja soit ce que vous veéz l’un et l’autre ensemble, toutevois les deviséz vous bien et jugiéz que l’un est volontaire et l’autre est neccessaire, aussi donques li divins regars qui voit toutez chosez dessouz soy il ne trouble pas la qualité des chosez qui sont certainement presentez envers soi, mais, envers la condicion du temps, elles sont a avenir.  Dont il s’ensuit que ce n’est pas opinion, ains est miex ferme cognoissance soustenue par verité, quant diex cognoist aucune chose ou a estre ou a avenir, la quelle il meismes scet certainement que elle n’a point de neccessité de estre.  Et se tu dis ici que ce que diex voit que avendra, il ne puet estre que ce n’aviengne, et ce qui ne puet qu’il n’aviengne, ce avendra par neccessité, et tu me contraingnez a ce non de neccessité, certez je recognoistrai chose de tres ferme verité, mais a ce entendre a paine se pourra nulz regardeur aprochier s’il n’est regardeur du divin entendement.  Car je te respondrai que cil futurs ou ce qui est a avenir, quant il est raportéz a la divine cognoissance, il est neccessairez, mais quant il est entenduz en sa nature, on le voit du tout franc et absolu de toute neccessité.  Car deus manieres sont de neccessité : l’une est simple neccessité, si comme il couvient par neccessité que tuit homme soient mortel ; l’autre est neccessité condicionnelle, si comme se tu sces que un homme aille, il couvient par neccessité que il aille car ce que chascuns scet, ce ne puet estre autrement que si comme il le scet, mais ceste condicion ne trait pas avec say celle simple neccessité.  Car ceste neccessité condicionnelle sa propre nature ne la fait pas, ainçois la fait li ajustemens de la condicion ; car nulle neccessité ne contraint a aler celui qui va de sa propre volenté, ja soit1 ce que, lors quant il va, il couvient par neccessité qu’il aille.  Par celle meismes donques maniere, se la pourveance de dieu voit aucune chose estre presente, il couvient par neccessité que celle chose soit, ja soit ce que elle n’ait nulle neccessité de nature.  Mais certez, les futurs qui aviennent par franchise de arbitre, diex les regarde touz ensemble presens.  Se il donques sont raporté au divin regart, il sont fait neccessaire par la condicion de la divine cognoissance ; mais s’il sont regardé par eulz, il sont deslié de neccessité et ne delaissent pas la franchise de leur nature.  Donques seront sans doubte faitez toutez les chosez que diex scet avant que elles sont a avenir, mais aucunes de elles aviennent de franche volenté et de franc arbiter ; qui, ja soit ce que elles aviengnent, toutevois en tenant leur estre ne perdent elles pas leur propre nature par la quelle, avant que elles fussent faitez, avoient elles neis eu pooir de nommie avenir.  – Quelle differance donques a il ci et qu’est ce a dire que ells ne sont pas neccessaires par leur propre nature, comme elles aviengnent en toutez manierez a semblance de neccessité par la condicion de la divine science ?2   – Ceste differance y est telle que les chosez que je t’ai un pou devant propouseez, c’est li soleil naissans et li homs alans.  Que endementiers que ces chosez sont faitez, eles ne peuent eschever que elles ne soient faitez ; toutevois l’une, avant que elle fust faite couvenoit par neccessité que elle fust faite, mais l’autre non pas.  Aussi est il issi que les chosez que diex a presentez sans, nulle doubte seront, mais l’une de ceulz descent de la neccessité des chosez, si comme le soleil naistre, mais l’autre descent du pooir des feseurs, si comme homme aler.  Donques deismes nous bien sans faire tort, se ces chosez sont raporteez a la divine cognoissance, elles sont neccessairez ; se elles sont regardeez par eulz, elles sont franchez et absoluez des lians de neccesslté – si comme tout quanque apert a sens, se tu le raportez a raison, il est universel ; se tu le raportez a soi meismes, il est singulier.  Mais tu diras, se tu veulz : “S’il est assiz en ma puissance de muer mon propons, je aneantiré la pourveance de dieu quant je, par aventure, auré mué les chosez que elle cognoist avant.  Je te rèspondrai : Certez tu pues bien ton propons muer, mais pour ce que la presente verité de 1a divine pourveance regarde et ce que tu puez ton propons muer et, savoir mon, se tu le mueras et en quelle part tu le tourneras, tu ne pues eschever la divine prescience, aussi comme tu ne pourroies eschever le regart de l’euil present, ja soit ce que tu te convertissez de ta propre volenté en diverses actions.3   – Et tu diras : Que sera ce donques ?  Ne sera pas muee la divine science par ma disposicion, Si comme quant je voudrai ores une chose et ores une autre, ne nous doit pas estre avis que elle entrechange aussi ses divers fais de cognoistre si que elle cognoisse une foiz une chose et autre foiz le contraire de ce ?  – Non.”4   Certez non, car li divins regart queurt au devant et voit touz futurs, c’est a dire toutez chosez a avenir, et les retourne et rapele a la presence de sa propre cognoissance ne il n’entrechange pas, si comme tu cuidez, les fais de cognoistre ore une chose ore une autre, mais il parmanant vient au devant et embracc a un coup toutez tes mutacions.  Et ceste presence de toutez chosez comprendre et de veoir les n’a pas prise diex de l’avenement des chosez a avenir, mais de sa propre simplece.  Et par ce est solu ce que tu deis un pou ci devant, c’est assavoir qu’il n’est pas digne chose de dire que nos futurs doignent cause a la science de dieu ne que il soient cause de celle prescience.  Car ceste force de science qui toutez chosez embrace par sa presentaire cognoissance establist a toutez chosez propre maniere, et ne doit riens aus chosez derrenierez.  Et comme ces chosez soient ainsi, ce est assavoir que neccessité n’est pas es chosez par la prescience divine, franchise de arbitre est et demeure enterinement es mortiex hommes, ne les lais ne propousent pas ne ne prometent felonnessement loiers et paines aus volentéz des hommes qui sont absoluez et delivrez de toutez neccessitéz.  Et par dessus maint diex, regardeur et cognoisseur de toutez chosez avant neis que elles soient faitez, et la presente pardurableté de sa vision queurt touz jours avec la diverse qualité de nos faiz qui sont neis encores a venir, et dispanse et ordenne loiers aus bons et tourmens aus mauvais.  Ne pour niant ne sont pas misez en dieu esperancez et prieres qui ne peuent estre sans valeur et sans fait quant elles sont faites droitement.  Despiséz donques et eschevéz les vicez et aiméz et ensuiéz les vertuz ; soulevéz vostre courage a droitez esperancez ; tendéz humbles prieres en haut a dieu.  Grant neccessité de proece, se vous ne vous en vouléz faindre, vous est chargiee et enjointe, c’est a dire grant mestier vous est que vous soiés prudomme quant vous faitez toutez vos euvres devant les yeulz du juge qui toutez chosez voit. » 
EXPLICIT LIBER QUINTUS BOETII CONSULIS. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login