You are here: BP HOME > LON > HK01: Ynglinga Saga > fulltext
HK01: Ynglinga Saga

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option1. Of the Situation of Countries
Click to Expand/Collapse Option2. Of the People of Asia
Click to Expand/Collapse Option3. Of Odin's Brothers
Click to Expand/Collapse Option4. Of Odin's War With the People of Vanaland
Click to Expand/Collapse Option5. Odin Divides His Kingdom: Also Concerning Gefion
Click to Expand/Collapse Option6. Of Odin's Accomplishments
Click to Expand/Collapse Option7. Of Odin's Feats
Click to Expand/Collapse Option8. Odin's Lawgiving
Click to Expand/Collapse Option9. Of Odin's Death
Click to Expand/Collapse Option10. Frey's Death
Click to Expand/Collapse Option11. Of King Fjolne's Death
Click to Expand/Collapse Option12. Of Swegde
Click to Expand/Collapse Option13. Of Vanlande, Swegde's Son
Click to Expand/Collapse Option14. Of Visbur, Vanlande's Son
Click to Expand/Collapse Option15. Of Domald, Visbur's Son
Click to Expand/Collapse Option16. Of Domar, Domald's Son
Click to Expand/Collapse Option17. Of Dygve, Domar's Son
Click to Expand/Collapse Option18. Of Dag The Wise
Click to Expand/Collapse Option19. Of Agne, Dag's Son
Click to Expand/Collapse Option20. Of Alric and Eric
Click to Expand/Collapse Option21. Of Yngve and Alf
Click to Expand/Collapse Option22. Of Hugleik
Click to Expand/Collapse Option23. King Gudlog's Death
Click to Expand/Collapse Option24. Jorund, Yngve's Son
Click to Expand/Collapse Option25. Of King On, Jorund's Son
Click to Expand/Collapse Option26. Of Egil and Tunne
Click to Expand/Collapse Option27. Of King Ottar
Click to Expand/Collapse Option28. Of King Adils' Marriage
Click to Expand/Collapse Option29. Of King Adils' Death
Click to Expand/Collapse Option30. Rolf Krake's Death
Click to Expand/Collapse Option31. Of Eystein and the Jutland King Solve
Click to Expand/Collapse Option32. Of Yngvar's Fall
Click to Expand/Collapse Option33. Of Onund the Land-clearer
Click to Expand/Collapse Option34. Of Ingjald the Bad
Click to Expand/Collapse Option35. Of King Onund's Death
Click to Expand/Collapse Option36. The Burning in Upsal
Click to Expand/Collapse Option37. Of Hjorvard's Marriage
Click to Expand/Collapse Option38. War Between Ingjald and Granmar and Hjorvard
Click to Expand/Collapse Option39. Death of the Kings Granmar and Hjorvard
Click to Expand/Collapse Option40. Of Ingjald's Death
Click to Expand/Collapse Option41. Of Ivar
Click to Expand/Collapse Option42. Of Olaf the Tree-feller
Click to Expand/Collapse Option43. Olaf the Tree-feller's Death
Click to Expand/Collapse Option44. Of Halfdan Hvitbein
Click to Expand/Collapse Option45. Of Ingjald, Brother of Halfdan
Click to Expand/Collapse Option46. Of King Eystein's Death
Click to Expand/Collapse Option47. Of Halfdan the Mild
Click to Expand/Collapse Option48. Of Gudrod the Hunter
Click to Expand/Collapse Option49. Of King Olaf's Death
Click to Expand/Collapse Option50. Of Rognvald the Mountain-high
XX. Cap. Dꜹðe Dyɢva. (13) 
XVII. 
 
17. 
17. 
17. [Of Dygve, Domar's Son] 
Dyɢvi hét ſonr hans er þar næſt reð (14) lꜹndom. oc er fra honom ecke ſagt aɴat (15) en hann varð ſottdꜹðr. 
Dyggvi hét sonr hans, er þar næst réð lǫndum, ok er frá honum ekki sagt annat en hann varð sóttdauðr. 
 
Dygve heitte son hans, som di-næst raadde for landi, og um honom er ikkje fortalt anna, enn at han sottdøydde. 
Hans søn hed Dygve, som dernæst raadede for landene, og om ham er intet andet sagt, end at han døde sottedød. 
His son was called Dygvi, who next ruled over the land, and about him nothing more is said than that he died in his bed. 
Sva ſegir þióðólfr. (16) 
Svá segir Þjóðólfr: 
 
So segjer Tjodolv: (20) 
Saa siger Tjodolv: 
Thus says Tjodolv: 
Queþcat ec dủl (17)
nema dyɢva hrr (18)
glitnis gná (19)
at gamne hefr; (20)
þ at ioþis (21)
ulfs oc narfa (22)
konong maɴ (23)
kioſa ſcyllde. oc allvald (24)
yngva þioðar (25)
Loka mær (26)
um leikeɴ hefr. (26,1) 
10. Kveðkat ek dul,
nema Dyggva hrør
glitnis Gnǫ́
at gamni hefr, (34)
þvít jódís
Ulfs ok Narfa
konungmann
kjósa skyldi,
ok allvald
Yngva þjóðar
Loka mær
of leikinn hefr. 
 
Ved haugen hans Dygve
Helhest-disi
gaman hev
og glede stor.
Ein skulde syster
til Ulv og Narve
av kongemennar
kaara til dauden.
Med einvaldskongen
yvi Yngve-folke
dotter hans Loke
leika hardt. 
Ikke jeg dølger,
at Dygves grav
hestens disse
har til gammen,
thi ulvens
og ormens søster
kaare skulde
en kongemand,
og Lokes mø
lokket har
ædlingen
i Yngves folk. (20) 
I do not doubt
That Dygvi's grave
The goddess in Glitnir
Had for game,
For the wolf
And the dragon's sister
Must choose
A kingly man;
And Loki's daughter
Has taken to herself
The noble prince
Of Yngvi's race. 
Moþir Dyɢva var Drótt, dottir Dan-(2)-ps konongs ſonar rígs, er fyrſtr var konongr (3) callaðr a danſka tủngo.  hans átt menn hǫf–-(4)-ðo avallt ſiþan konongs nafn fyrir et (5) zta tignar nafn.  Dyɢui var fyrſt (6) konongr callaðr ſiɴa ættmanna. eɴ aðr váro (7) þeir drotnar callaþir, en conor þeira (8) drotningar, en drótt hirðſveitin. (9)  En yngui eða yngủni var callaðr (10) hverr þeira ættmanna alla ævi. en (11) ynglingar allir ſaman.  Drott Dro-(12)-tning var ſyſtir Dans konongs hins (13) micilláta er Danmorc er v kend. (14) 
Móðir Dyggva var Drótt, dóttir Danps konungs, sonar Rígs, er fyrstr var konungr kallaðr á danska tungu.  Hans áttmenn hǫfðu ávallt síðan konungsnafn fyrir it œzta tígnarnafn.  Dyggvi var fyrst konungr kallaðr sinna ættmanna, en áðr váru þeir dróttnar kallaðir, en konur þeira dróttningar, en drótt hirðsveitin.  En Yngvi eða Ynguni var kallaðr hverr þeira ættmanna alla ævi, en (35) Ynglingar allir saman.  Drótt drótning var svstir Dans konungs ins mikilláta, er Danmǫrk er við kennd. 
         
Mor hans Dygve var Drott, dotter til kong Danp, som var son hans Rig, som var den fyrste som vart kalla konge paa dansk maal;  hans etterkomarar brukte stødt sidan kongsnamne som de største heidersnamn.  Dygve var den fyrste i si ætt, som vart kalla konge, men fyrr vart dei kalla drottnar, og konune deira dronningar, og hirdi vart kalla drott.  Men Yngve eller Yngune kalla dei alltid kvar den som høyrde til ætti deira; men alle ihop kalla Ynglingar.  Dronning Drott var syster til kong Dan den storlaatne, som Danmark hev fengi namn etter. 
Dygves moder var Drott, datter af kong Danp, som var søn af den Rig, som først blev kaldt «konge» i den danske tunge.  Hans ætmænd bar stedse siden kongenavn som øverste værdighedsnavn.  Dygve blev først i sin æt kaldt «konge», men før hed de «drotner», deres hustruer «drotninger» [dronninger] og hirdmændene «drott».  Men hver mand i ætten kaldtes stadig «Yngve» eller «Yngune», men alle tilsammen «Ynglinger».  Dronning Drott var søster til kong Dan den storladne, som Danmark har faaet navn efter. 
Dygvi's mother was Drott, daughter of King Danp, the son of Rig who was first called 'king' in the Danish tongue.  His kinsmen ever after bore the name of 'king' as the name of highest worth.  Dygvi was the first in his race to be called 'king', but before that they were called drottnar, their wives drottningar and the ruler's men drott.  But every man in the race was always called Yngvi or Ynguni and all of them (12) together were called Ynglings.  Queen Drott was sister to King Dan the Proud, from whom Denmark afterwards took its name. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login