You are here: BP HOME > LON > HK01: Ynglinga Saga > fulltext
HK01: Ynglinga Saga

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option1. Of the Situation of Countries
Click to Expand/Collapse Option2. Of the People of Asia
Click to Expand/Collapse Option3. Of Odin's Brothers
Click to Expand/Collapse Option4. Of Odin's War With the People of Vanaland
Click to Expand/Collapse Option5. Odin Divides His Kingdom: Also Concerning Gefion
Click to Expand/Collapse Option6. Of Odin's Accomplishments
Click to Expand/Collapse Option7. Of Odin's Feats
Click to Expand/Collapse Option8. Odin's Lawgiving
Click to Expand/Collapse Option9. Of Odin's Death
Click to Expand/Collapse Option10. Frey's Death
Click to Expand/Collapse Option11. Of King Fjolne's Death
Click to Expand/Collapse Option12. Of Swegde
Click to Expand/Collapse Option13. Of Vanlande, Swegde's Son
Click to Expand/Collapse Option14. Of Visbur, Vanlande's Son
Click to Expand/Collapse Option15. Of Domald, Visbur's Son
Click to Expand/Collapse Option16. Of Domar, Domald's Son
Click to Expand/Collapse Option17. Of Dygve, Domar's Son
Click to Expand/Collapse Option18. Of Dag The Wise
Click to Expand/Collapse Option19. Of Agne, Dag's Son
Click to Expand/Collapse Option20. Of Alric and Eric
Click to Expand/Collapse Option21. Of Yngve and Alf
Click to Expand/Collapse Option22. Of Hugleik
Click to Expand/Collapse Option23. King Gudlog's Death
Click to Expand/Collapse Option24. Jorund, Yngve's Son
Click to Expand/Collapse Option25. Of King On, Jorund's Son
Click to Expand/Collapse Option26. Of Egil and Tunne
Click to Expand/Collapse Option27. Of King Ottar
Click to Expand/Collapse Option28. Of King Adils' Marriage
Click to Expand/Collapse Option29. Of King Adils' Death
Click to Expand/Collapse Option30. Rolf Krake's Death
Click to Expand/Collapse Option31. Of Eystein and the Jutland King Solve
Click to Expand/Collapse Option32. Of Yngvar's Fall
Click to Expand/Collapse Option33. Of Onund the Land-clearer
Click to Expand/Collapse Option34. Of Ingjald the Bad
Click to Expand/Collapse Option35. Of King Onund's Death
Click to Expand/Collapse Option36. The Burning in Upsal
Click to Expand/Collapse Option37. Of Hjorvard's Marriage
Click to Expand/Collapse Option38. War Between Ingjald and Granmar and Hjorvard
Click to Expand/Collapse Option39. Death of the Kings Granmar and Hjorvard
Click to Expand/Collapse Option40. Of Ingjald's Death
Click to Expand/Collapse Option41. Of Ivar
Click to Expand/Collapse Option42. Of Olaf the Tree-feller
Click to Expand/Collapse Option43. Olaf the Tree-feller's Death
Click to Expand/Collapse Option44. Of Halfdan Hvitbein
Click to Expand/Collapse Option45. Of Ingjald, Brother of Halfdan
Click to Expand/Collapse Option46. Of King Eystein's Death
Click to Expand/Collapse Option47. Of Halfdan the Mild
Click to Expand/Collapse Option48. Of Gudrod the Hunter
Click to Expand/Collapse Option49. Of King Olaf's Death
Click to Expand/Collapse Option50. Of Rognvald the Mountain-high
XXXIII. Cap. Dꜹðe Aþils konongs. (2) 
XXIX. 
 
29. 
29. 
29. [Of King Adils' Death] 
Hælgi konongr Halfdanar ſonr reð (3) þa fyrir Hleiðro. hann com til Sviþioþar (4) með her ſva mikiɴ at Aðils konongr ſa (5) engan aɴan ſiɴ coſt eɴ flyia (6) undan.  Hælgi konongr gecc þar a land m (7) her sinn oc heriaðe. feck micit herfang. (8)  hann toc hꜹndom yrſo drottning oc ha-(9)-fði með sér til Hleiþrar oc gecc (10) at eiga hana. þeira ſonr var Rólfr (11) kraci. 
Helgi konungr Hálfdanarson réð þá fyrir Hleiðru. Hann kom til Svíþjóðar með her svá mikinn, at Aðils konungr sá engan annan sinn kost, en flýja undan.  Helgi konungr gekk þar á land með her sinn ok herjaði, fekk mikit herfang.  Hann tók hǫndum Yrsu drótning ok hafði með sér til Hleiðrar ok gekk at eiga hana. Þeira sonr var Hrólfr kraki. 
     
Kong Helge Halvdansson raadde den gongen for Leidra; han kom til Svitjod med ein her, som var so stor at kong Adils saag seg ikkje onnor raad enn aa fly undan.  Kong Helge gjekk i land der med heren sin og herja og fekk mykje herfang;  han fanga dronning Yrsa og hadde med seg til Leidra og gifte seg med ho. Son deira var Rolv Krake. 
Kong Helge, Halvdans søn, raadede da for Leidra; han kom til Svitjod med saa stor en hær, at kong Adils saa ikke andet valg for sig end at fly unda.  Kong Helge gik med sin hær paa land der og herjede, han fik meget hærfang;  han fangede dronning Yrsa, havde hende med til Leidra og tog hende tilegte; deres søn var Rolv Krake. 
King Helgi, Halvdan's son, was then ruling in Leidra; he came to Sweden with so great an army that King Adils saw naught for it but to flee thence.  King Helgi went with his army up into the land and harried, taking much booty;  he took Queen Yrsa, brought her with him to Leidra and took her in wedlock; their son was called Rolf Krake. 
Eɴ er Rolfr var þrévetr þa (12) com Alof drotning til Danmerkr (13) ſagði hon þa Yrso, at Hælgi konongr (14) maðr hennar var faþir hennar eɴ alof mo-(15)-þir hennar.  Fór þa Yrſa aptr til (16) Sviþióþar til Aþils. oc var þar dro-(17)-tning meþan hon lifðe ſiþan Hælgi konongr fell i hernaðe. Rolfr kraci (18) var þa viij. vetra oc var þa til konongs (19) tekiɴ at Hleiðro. 
En er Hrólfr var þrévetr, þá kom Álof dróttning til Danmerkr. Sagði hon þá Yrsu, at Helgi konungr, maðr hennar, var faðir hennar, (57) en Álof móðir hennar.  Fór þá Yrsa aptr til Svíþjóðar til Aðils ok var þar dróttning, meðan hon lifði síðan.  Helgi konungr fell í hernaði. Hrólfr kraki var þá átta vetra ok var þá til konungs tekinn at Hleiðru. 
     
Men daa Rolv var tri vetrar gamal, so kom dronning Aalov til Danmark og fortalde Yrsa, at mann hennar, kong Helge, var far hennar, og Aalov var mor hennar.  Daa fór Yrsa attende til Svitjod til kong Adils og var (32) dronning der sidan so lengi ho livde.  Kong Helge fall paa ei herferd. Daa var Rolv Krake 8 vetrar og vart tekin til konge i Leidra. 
Men da Rolv var 3 vintre gammel, kom dronning Aalov til Danmark og sagde da til Yrsa, at kong Helge, hendes mand, var hen(31)des fader, men Aalov hendes moder.  Da fór Yrsa tilbage til Adils i Svitjod og var dronning der, saalænge hun levede siden.  Kong Helge faldt i hærfærd. Rolv Krake var dengang otte vintre og blev da tagen til konge i Leidra. 
When Rolf was three winters old, Queen Alov came to Denmark and then told Yrsa that King Helgi, her husband, was also her father, and that Alov was her mother.  Then Yrsa went back to Adils in Sweden and was queen there as long as she lived.  King Helgi fell in battle, and Rolf Krake, who was then eight years old, became king in Leidra. 
Aþils konongr átti (20) deilor miclar, við konong þaɴ er ali (21) hét hiɴ Vpplendzci, hann var or Noregi.  Þeir átto oʀosto a vænis íſi. (22) þar fell ále konongr en Aþils hafði (23) ſigr.  Frá þessaʀi oʀosto er langt (24) ſagt i ſciolldủnga ſǫgo, oc ſva (25) fra þvi er Rólfr Kraci com (26) til upſala til Aðils. þa ſeri (27) Rólfr Kraci gullino a fýris (49,1) vǫllo. 
Aðils konungr átti deilur miklar við konung þann, er Áli hét inn uplenzki. Hann var ór Nóregi.  Þeir átti orrostu á Vænis ísi. Þar fell Áli konungr, en Aðils hafði sigr.  Frá þessarri orrostu er langt sagt í Skjǫldunga sǫgu ok svá frá því, er Hrólfr kraki kom til Uppsala til Aðils. Þá søri Hrólfr kraki gullinu á Fýrisvǫllu. 
     
Kong Adils laag i uvenskap med ein konge som heitte Aale den upplendske og var fraa Norig.  Kong Adils og kong Aale heldt slag ute paa isen paa Venern; der fall kong Aale, og Adils vann.  Dette slage er de mykje fortalt um i Skjoldunga-soga, og likeins um at Rolv Krake kom til Uppsalir til Adils; de var den gongen Rolv Krake saadde gulle paa Fyrisvollane. 
Kong Adils havde længe strid med den konge, som hed Aale den oplandske; han var fra Norge.  De holdt slag paa Væner-isen; der faldt Aale, men Adils fik seier;  om denne kamp fortælles længe i Skjoldungesagaen og ligesaa om, at Rolv Krake kom til Adils i Upsaler; da saaede Rolv Krake guldet paa Fyresvoldene. 
King Adils had a long struggle with a king who was called Ali the Uplander, who was from Norway.  They held battle on the Väner-ice, where Ali fell and Adils had the victory;  that battle is told of at length in the Skjoldungasaga, where it is also told how Rolf Krake came to Adils in Upsala and then sowed the gold on the Fyrisvold. 
Aþils konongr var mioc kæʀ (2) at goðhestom hann atti ena bezto he-(3)-ſta i þaɴ tima.  Slongvir hét heſtr hans (4) eɴ aɴaʀ hrafn. þaɴ toc hann af á-(5)-la dꜹðom oc þar undir aliɴ aɴarr (6) heſtr er hrafn hét þa ſendi hann til (7) Hálogalandz Goðgeſti konongi.  þeim (8) reið Goðgestr konongr oc fecc eigi ſtoðvat (9) aðr hann fell af baki oc fecc bana. (10) þat var í ꜹmð a Hálogalande. 
Aðils konungr var mjǫk kærr at góðhestum. Hann átti ina beztu hesta í þann tíma.  Sløngvir hét hestr hans, en annarr Hrafn. Þann tók hann af Ála dauðum, ok var þar undir alinn annarr hestr, er Hrafn hét. Þann sendi hann til Hálogalands Goðgesti konungi.  Þeim reið Goðgestr konungr ok fekk eigi stǫðvat, áðr hann fell af baki ok fekk bana. Þat var í Ǫmð á Hálogalandi. 
     
Kong Adils var kjær etter gode hestar; han hadde dei beste hestane paa den tid.  Han hadde ein hest som heitte Sløngve, og ein som heitte Ravn, som han tok fraa Aale, daa han var fallin; undan den vart ein annan hest alin, som heitte Ravn; den sende han til Haalogaland til kong Godgjest.  Kong Godgjest reid paa han, men kunde ikkje faa stagga han, og han reid av og fekk sin bane. Dette var paa Omd paa Haalogaland. 
Kong Adils var meget glad i gode hester, han havde de bedste hester i den tid.  En af hans hester hed Sløngve; en anden Ravn; den tog han fra den faldne Aale, og af den avledes en anden hest Ravn, som han sendte til Haalogaland til kong Godgest;  den red kong Godgest, men fik ikke stanset den, saa han faldt af og fik sin bane; det skede i Åmd paa Haalogaland. 
King Adils was very happy in owning good steeds, for he had the best of horses at that time.  One of them was called Slöngvir; another which he had taken from the fallen Ali was called Ravn, and from him he bred another horse, Ravn, which he sent to Halogaland to King Godgest.  King Godgest rode it, but he could not hold on to it, so that he fell off and came to his death; that happened in Amd in Halogaland. 
Aþils (11) konongr var at díſa blóti oc reið heſti (12) ủm diſar ſaliɴ.  heſtriɴ drap fó-(13)-tum undir honom oc fell. oc konongr affram. (14) oc com hǫfot hans a ſtein. ſva at (15) hꜹſiɴ brotnaðe. eɴ heiliɴ la á (16) ſteininom þat var hans bane. hann dó (17) at upſǫlum oc er þar heygðr. colloðo (18) Suiar hann ríkan konong. 
Aðils (58) konungr var at dísablóti ok reið hesti um dísarsalinn.  Hestrinn drap fótum undir honum ok fell ok konungr af fram, ok kom hǫfuð hans á stein, svá at haussinn brotnaði, en heilinn lá á steininum.  Þat var hans bani. Hann dó at Uppsǫlum ok var þar heygðr. Kǫlluðu Svíar hann ríkan konung. 
     
Kong Adils var aat og heldt dise-blot og reid umkring disar-salen;  hesten snaava under han og stupte, og kongen fram-yvi og av, og hovude hans kom mot ein stein, so hausen brotna, og heilen vart liggjande paa steinen.  De vart banen hans. Adils døydde i Uppsalir og er hauglagd der. Sviane kalla han ein megtug konge. 
Kong Adils var ved dise-blot og red paa sin hest rundt dise-salen;  hesten snublede under ham og faldt, og kongen stupte fremover, og hans hoved kom imod en sten, saa at skallen brast, men hjernen laa paa stenen.  Det var hans bane; han døde i Upsaler og er der haugsat. Svearne kaldte ham en mægtig konge. 
King Adils was at sacrifice to the goddesses and rode on his horse around the temple;  the horse stumbled under him and fell; so the king also rolled over, and his head fell against a stone, so that his skull burst and his brains lay on the stone.  That was his death; he died in Upsala and there now is his howe. The Swedes called him a mighty king. 
Sva ſegir þióðólfr (19) 
Svá segir Þjóðólfr: (59) 
 
So segjer Tjodolv: 
Saa siger Tjodolv: 
Thus says Tjodolv: 
Þat f ec eɴ (20)
at Aþils fiorvi (21)
vitta vettr (22)
vm viða ſcylde (23)
oc daðgiarn (24)
af draſils bogom (25)
freys attủngr (26)
falla ſcyldi (27)
Oc við ꜹr (28)
ægis hiarna
(50,1) bragnings bủrs (2)
vm blandiɴ varþ (3)
oc daðſæll (4)
deyia ſcyldi (5)
ála dólgr (6)
at upſǫlum. (7) 
21. Þat frák enn,
at Aðils fjǫrvi
vitta véttr
of viða skyldi
ok dáðgjarn
af drasils bógum
Freys ǫttungr
falla skyldi.
Ok við aur
ægir hjarna
bragnings burs
of blandinn varð,
ok dáðsæll
deyja skyldi
Ála dolgr
at Uppsǫlum. 
 
De spurde eg og,
at Adils skulde
live for vonde
vette lata,
og paa storverk huga
av heste-bogen
frenden hans Frøy
falla skulde,
og den høg-ætta
hovdingen fekk
heilen blanda
med blaute gyrma,
og døy skulde
daadsæle kongen,
uvenen hans Aale
i Uppsalir. 
Det hørte jeg og,
at onde vætter
skulde øde
Adils’s liv,
og hæder-rig
fra hestens bov
Frøis ætling
falde maatte.
Og blandet
den høie Bragnings
hjerne blev
med haarde grus.
Og daadsæl
dø skulde
Aales fiende
i Upsaler 
(23) I have also heard
That evil sprites
Should waste
Adils's life,
And the proud
Offspring of Frey
Must fall
From his steed's back,
And mingled
Should be the brains
Of that high king
With the hard gravel;
The deed-lusty
Foe of Ali
Should die
In Upsala. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login