You are here: BP HOME > LON > HK01: Ynglinga Saga > fulltext
HK01: Ynglinga Saga

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option1. Of the Situation of Countries
Click to Expand/Collapse Option2. Of the People of Asia
Click to Expand/Collapse Option3. Of Odin's Brothers
Click to Expand/Collapse Option4. Of Odin's War With the People of Vanaland
Click to Expand/Collapse Option5. Odin Divides His Kingdom: Also Concerning Gefion
Click to Expand/Collapse Option6. Of Odin's Accomplishments
Click to Expand/Collapse Option7. Of Odin's Feats
Click to Expand/Collapse Option8. Odin's Lawgiving
Click to Expand/Collapse Option9. Of Odin's Death
Click to Expand/Collapse Option10. Frey's Death
Click to Expand/Collapse Option11. Of King Fjolne's Death
Click to Expand/Collapse Option12. Of Swegde
Click to Expand/Collapse Option13. Of Vanlande, Swegde's Son
Click to Expand/Collapse Option14. Of Visbur, Vanlande's Son
Click to Expand/Collapse Option15. Of Domald, Visbur's Son
Click to Expand/Collapse Option16. Of Domar, Domald's Son
Click to Expand/Collapse Option17. Of Dygve, Domar's Son
Click to Expand/Collapse Option18. Of Dag The Wise
Click to Expand/Collapse Option19. Of Agne, Dag's Son
Click to Expand/Collapse Option20. Of Alric and Eric
Click to Expand/Collapse Option21. Of Yngve and Alf
Click to Expand/Collapse Option22. Of Hugleik
Click to Expand/Collapse Option23. King Gudlog's Death
Click to Expand/Collapse Option24. Jorund, Yngve's Son
Click to Expand/Collapse Option25. Of King On, Jorund's Son
Click to Expand/Collapse Option26. Of Egil and Tunne
Click to Expand/Collapse Option27. Of King Ottar
Click to Expand/Collapse Option28. Of King Adils' Marriage
Click to Expand/Collapse Option29. Of King Adils' Death
Click to Expand/Collapse Option30. Rolf Krake's Death
Click to Expand/Collapse Option31. Of Eystein and the Jutland King Solve
Click to Expand/Collapse Option32. Of Yngvar's Fall
Click to Expand/Collapse Option33. Of Onund the Land-clearer
Click to Expand/Collapse Option34. Of Ingjald the Bad
Click to Expand/Collapse Option35. Of King Onund's Death
Click to Expand/Collapse Option36. The Burning in Upsal
Click to Expand/Collapse Option37. Of Hjorvard's Marriage
Click to Expand/Collapse Option38. War Between Ingjald and Granmar and Hjorvard
Click to Expand/Collapse Option39. Death of the Kings Granmar and Hjorvard
Click to Expand/Collapse Option40. Of Ingjald's Death
Click to Expand/Collapse Option41. Of Ivar
Click to Expand/Collapse Option42. Of Olaf the Tree-feller
Click to Expand/Collapse Option43. Olaf the Tree-feller's Death
Click to Expand/Collapse Option44. Of Halfdan Hvitbein
Click to Expand/Collapse Option45. Of Ingjald, Brother of Halfdan
Click to Expand/Collapse Option46. Of King Eystein's Death
Click to Expand/Collapse Option47. Of Halfdan the Mild
Click to Expand/Collapse Option48. Of Gudrod the Hunter
Click to Expand/Collapse Option49. Of King Olaf's Death
Click to Expand/Collapse Option50. Of Rognvald the Mountain-high
Dꜹðe Eyſteins konongs LI. Cap. fra Eiſteine Kononge DC (3) 
XLVI. 
 
46. 
46. 
46. [Of King Eystein's Death] 
Eyſteiɴ ſonr Halfdanar Huítbeins er konongr var (4) eptir hann a rꜹmaríki oc a veſtfold, hann atti (5) Hilde dóttor Eirics Agnarsſonar er konongr var (6) a Veſtfold.  Agnaʀ faðir Eirics var (7) ſonr Sigtryɢs konongs a vindlande. Eiríkr konongr atti (8) engan ſon. hann do þa er Halfdan konongr Huítbeinn (9) lifðe.  Toco þeir feðgar Halfdan (10) oc Eyſteinn þa ủndir ſic alla veſtfolld. (11) Reð Eyſteinn veſtfolld meþan hann lifði. 
Eysteinn, sonr Hálfdanar hvítbeins, er konungr var eptir hann á Raumaríki ok á Vestfold, hann átti Hildi, dóttur Eiriks Agnarssonar, er konungr var á Vestfold.  Agnarr, faðir Eiríks, var sonr Sigtryggs konungs af Vindli. Eirikr konungr átti engan son. Hann dó, þá er Hálfdan konungr hvítbeinn lifði.  Tóku þeir feðgar, Hálfdan ok Eysteinn, þá undir sik alla Vestfold. Réð Eysteinn Vestfold, meðan hann lifði. 
     
Øystein, son hans Halvdan Kvitbein, var konge etter han paa Raumarike og Vestfold; han var gift med Hild, dotter hans Eirik Agnarsson, som var konge paa Vestfold.  Agnar, far hans Eirik, var son hans Sigtrygg, som var konge i Vendil. Kong Eirik hadde ingin son, og døydde medan kong Halvdan Kvitbein livde.  Halvdan og Øystein tok daa og lagde under seg heile Vestfold. Øystein raadde for Vestfold so lengi han livde. 
Halvdan Hvitbeins søn Øistein, som blev konge efter ham paa Raumarike og i Vestfold, egtede Hild, datter af Eirik Agnarsøn, som var konge paa Vestfold.  Agnar, Eiriks fader, var søn af kong Sigtryg paa Vendel. Kong Eirik havde ingen søn; han døde, medens Halvdan Hvitbein endnu levede.  Øistein og hans fader Halvdan tog da under sig hele Vestfold; Øistein styrede Vestfold, saalænge han levede. 
Halvdan Whiteleg's son Eystein, who after him became king in Raumarik and Vestfold, married Hild, the daughter of Eric Agnarson who was king in Vestfold.  Agnar, Eric's father, was the son of King Sigtryg in Vendel. King Eric had no son, and he died whilst Halvdan Whiteleg was still living.  Eystein and his father Halvdan then took to themselves all Vestfold, and Eystein ruled there as long as he lived. 
Þa (12) var ſa konongr a Vꜹrno er Scioldr hét. (13) hann var allmioc fiolkủɴigr.  Eyſteinn (14) konongr for með herſcip nokor yfir a (15) Vǫrno oc heriaðe þar, toc ſlíct er fyrir (16) varð clæði ocra gripi oc gogn (17) boanda. oc hioɢo ſtrandhøɢ. fóro (18) i brot ſiþan
Þá var sá konungr á Vǫrnu, er Skjǫldr hét. Hann var allmjǫk fjǫlkunnigr.  Eysteinn konungr fór með herskip nǫkkur yfir á Vǫrnu ok herjaði þar, tók slikt, er fyrir varð, klæði ok aðra gripi ok gǫgn bóanda, ok hjoggu strandhǫgg, fóru i brot síðan. 
   
Den tid var de ein konge paa Varna, som heitte Skjold og var ein stor trollmann.  Kong Øystein fór med nokre herskip yvi til Varna og herja der og tok de han raaka paa, klæde og andre eignelutir og reidskapen til bøndane, og hogg strandhogg; sidan fór dei burt. 
Da var den konge paa Varna, som hed Skjold; han var meget tryllekyndig.  Kong Øistein fór med nogle hærskibe over til Varna og herjede der, tog sligt, han fandt, klæder og andre sager og bøndernes redskaber, og hugg strandhugg; siden fór de bort. 
At that time there was a king in Varna called Skjold; he was very troll-wise.  King Eystein went with some warships over to Varna and harried there; he took such clothes as he found, various other things and bonders' tools and made a raid on their cattle on the shore; after that they went away. 
Sciolldr konongr com til ſtrandar (19) með her sinn. var Eyſteinn konongr þa i (20) brotto oc comiɴ yfir fiorðiɴ, oc ſa Scioldr (21) ſegl þeira.  Þa toc hann mottủl sinn (22) oc veifðe oc blés v Þa er þeir (23) ſigldo iɴ ủm Iarlsey ſat Eysteinn konongr (24) v ſtyri. ſcip aɴat ſigldi nær þeim. (25)  baro ſcot nackot var í lꜹſt (26) beiti áſſiɴ af ꜹðro ſcipi konong (27) fyrir borð. þat var hans bani.  Menn (70,1) hans naþo líkíno. var þat flutt iɴ a (2) boʀo, oc orpiɴ hꜹgr eptir a rꜹð-(3)-iɴi ủt við ſiá við Vꜹðlo. 
Skjǫldr konungr kom til strandar með her sinn, var Eysteinn konungr þá í brottu ok kominn yfir fjǫrðinn, ok sá Skjǫldr segl þeira.  Þá tók hann mǫttul sinn ok veifði ok blés við.  Þá er þeir sigldu inn um Jarlsey, sat Eysteinn konungr við stýri. Skip annat sigldi nær þeim.  Báruskot nǫkkut var í. Laust beitiássinn af ǫðru skipi konung fyrir borð. Þat var hans bani.  Menn hans náðu likinu. Var þat flutt inn á Borró, ok orpinn haugr eptir á rǫðinni út við sjá við Vǫðlu. 
         
Kong Skjold kom til strandi med heren sin; daa var kong Øystein alt burte og komin yvi fjorden, og Skjold saag segli deira.  Daa tok kappa si og veivde og blés.  Daa dei siglde inn um Jarlsøy, sat kong Øystein ved styre; eit anna skip siglde tett attmed.  De sjøa noko, og seglbommen paa de andre skipe (45) slo kongen yvi bord, og de vart banen hans.  Mennane hans fekk like upp og førde de inn til Borro og kasta upp ein haug etter han paa Rae ute ved sjøen ved Vadla. 
Da kong Skjold kom til stranden med sin hær, var kong Øistein borte og kommen over fjorden, og Skjold saa deres seil.  Da tog han sin kappe, svingede den og blæste til.  Da de seilede ind forbi Jarlsø, sad kong Øistein ved roret; et andet skib seilede nær ham;  det var lidt bølgegang; seilbommen af det andet skib slog kongen over bord; det var hans bane.  Hans mænd fik taget liget; det blev flyttet ind paa Borro, og haug blev kastet efter ham paa Raden nær Vadla ude ved sjøen. 
When King Skjold came to the strand, King Eystein was away and had gone across the fjord, and Skjold saw the sails of his ships.  He took his cape, waved it and blew into it.  When they sailed past Jarlsöy, King Eystein sat at the helm; another ship sailed near him;  there was some swell and the sail boom of the second ship swept the king overboard; that was his bane.  His men took his body and it was carried into Borro; a howe was cast up for him out by the sea near Vadla. 
Sva (4) ſegir Þióðólfr (5) 
Svá segir Þjóðólfr: 
 
So segjer Tjodolv: 
Saa siger Tjodolv: 
Thus says Tjodolv: 
Eɴ Eyſteiɴ (6)
fyr Áſi for (7)
til byleiſtiz (8)
broþor meyiar. (9)
oc nủ liɢr vndir (10)
lagar beinom (11)
reics lꜹþuðr (12)
a raðar broddi (13)
Þar er élkaldr (14)
hiá jofre gꜹzcom (15)
vꜹðlo ſtrꜹmr (16)
at vagi kømr (17) 
28. En Eysteinn
fyr ási fór
til Býleists
bróður meyjar, (78)
ok nú liggr
und lagar beinum
rekks lǫðuðr
á raðar broddi,
þars élkaldr
hjá jǫfur gauzkum
Vǫðlu straumr
at vági kømr. 
 
Men for seglbommen
stupte Øystein
og til brordotter
hans Byleist fór.
Paa kanten av Rae
kviler han
den storgjæve kongen
under steinen gøymd.
Uvérs-kald,
der kongen ligg,
Vadle-straumen
ut i viki renn. 
Øistein sank
for seilbommen
til Byleists
broder-datter
og nu hviler
under haug af stener
paa Radens kant
kjæmpers høvding,
der hvor nær kongen
kommer den iskolde
Vadle-strøm
til gautske vig. (44) 
The sail boom caused
Eystein to fare
To Hel, the daughter
Of Byleist's brother Loki.
And there now rests
Under the rocky' howe
Out by the sea
The Chief of the Warriors.
There near the Gautish king
Comes the icy cold
Vadla stream
Up to the calm creek. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login