tan nārhasi mahābāho vihātuṃ putralālasam |
snigdhaṃ vṛddhaṃ ca rājānaṃ saddharmam iva nāstikaḥ || 6.31 ||
(19)父王年已老 念子愛亦深
(20)決定捨出家 此則非所應
(21)邪見無父母 此則無復論
med pa po yis dam chos bźin | | rgyal po brtse ba bgres pa daṅ | |
sras po sdug go ’dor ba ni | | phyag chen de ni ’os ma yin | |
your father, now an old man, mindful of his son, loving him moreover tenderly;
450. ’Surely this determination to leave your home, this is not according to duty; it is wrong, surely, to disregard father and mother,--we cannot speak of such a thing with propriety!
31. ‘Surely thou wilt not abandon, O hero, that fond old king, so devoted to his son, as a heretic might the true religion?