You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > fulltext
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
bhagavān āha | yaḥ kaścit subhūte bodhisatvo evaṃ vaded ahaṃ kṣetravyūhān niṣpādayiṣyāmīti sa vitathaṃ vadet |  tat kasya hetoḥ | kṣetravyūhāḥ kṣetravyūhā iti subhūte avyūhā hy ete tathāgatena bhāṣitāḥ | tenocyaṃte kṣetravyūhā iti | 
須菩提於意云何菩薩莊嚴佛土不不也世尊  何以故莊嚴佛土者則非莊嚴是名莊嚴 
佛告須菩提若菩薩作是言我莊嚴佛國土彼菩薩不實語  何以故須菩提如來所說莊嚴佛土者則非莊嚴是名莊嚴佛土 
佛告須菩提若有菩薩作如是言我當莊嚴清淨佛土而此菩薩說虛妄言  何以故須菩提莊嚴佛土者如來說非莊嚴是故莊嚴清淨佛土 
佛告須菩提若有菩薩作如是言我當莊嚴清淨佛土而此菩薩說虛妄言  何以故須菩提莊嚴佛土者如來說非莊嚴是故莊嚴清淨佛土 
世尊言若有善實菩薩摩訶薩如是語我國土莊嚴成就我者彼不如語  彼何所因國土莊嚴者善實不莊嚴彼如來說彼故說名國土莊嚴者 
佛告善現若有菩薩作如是言我當成辦佛土功德莊嚴如是菩薩非真實語  何以故善現佛土功德莊嚴佛土功德莊嚴者如來說非莊嚴是故如來說名佛土功德莊嚴佛土功德莊嚴 
妙生若有菩薩作如是語我當成就莊嚴國土者此為妄語  何以故莊嚴佛土者如來說非莊嚴由此說為國土莊嚴 
| bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | rab ’byor byang chub sems dpa’ gang la la zhig ’di skad du bdag gis zhing bkod pa rnams bsgrub par bya’o zhes zer na de ni mi bden par smra ba’o |  | de ci’i phyir zhe na | rab ’byor zhing bkod pa rnams zhing bkod pa rnams zhes bya ba ni bkod pa de dag med par de bzhin gshegs pas gsungs pa’i phyir te | des na zhing bkod pa rnams zhes bya’o | 
ilaǰu tegüs nögčigsen ǰarliγ bolur-un : subudi a bodisdv-nar ked-be bügesü eyin kemen bi ulus-un ǰokiyal-nuγud-i bütügebei kemen ögülebesü : tere qudal-iyar ögüǰeküi buyu :  tere yaγun-u tulada kemebesü : subudi a ulus-un ǰokiyal-nuγud ulus-un ǰokiyal-nuγud kemegdekün inu : tedeger ǰokiyal-i ügei kemen tegünčilen iregsed nomlaγsan-u (17a)tulada buyu : tegüber ulus-un ǰokiyal-nuγud kemegdeyü : 
The Lord said, “Any bodhisattva, Subhūti, who says ‘I will make the dispositions of a field perfect!’ would be telling a lie.  Why is that? Because these so-called ‘dispositions of a field,’ Subhūti, have been preached by the Realized One as dispositionless. That is why they are called ‘dispositions of a field.’ 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login