You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > fulltext
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
api tu khalu punaḥ bhagavan na teṣām ātmasaṃjñā pravartsyate | na satvasaṃjñā na jīvasaṃjñā | na pudgalasaṃjñā pravartsyate |  tat kasya hetoḥ yāsāv ātmasaṃjñā saivāsaṃjñā | yā satvasaṃjñā jīvasaṃjñā pudgalasaṃjñā saivāsaṃjñā |  tat kasya hetoḥ | sarvasaṃjñāpagatā hi buddhā bhagavaṃtaḥ || 
何以故此人無我相人相眾生相壽者相  所以者何我相即是非相人相眾生相壽者相即是非相  何以故離一切諸相則名諸佛 
何以故此人無我相人相眾生相壽者相  何以故我相即是非相人相眾生相壽者相即是非相  何以故離一切諸相則名諸佛 
世尊此人無復我想眾生想壽者想受者想  何以故我想眾生想壽者想受者想即是非想  何以故諸佛世尊解脫諸想盡無餘故 
世尊此人無復我想眾生想壽者想受者想  何以故我想眾生想壽者想受者想即是非想  何以故諸佛世尊解脫諸想盡無餘故 
雖然復次時世尊不彼等菩薩摩訶薩我想轉當不眾生想不壽想不人想轉當  彼何所因若彼世尊我想彼如是非想若及如是眾生想壽想人想彼如是非想  彼何所因一切想遠離此佛世尊 
何以故世尊彼諸有情無我想轉無有情想無命者想無士夫想無補特伽羅想無意生想無摩納婆想無作者想無受者想轉  所以者何世尊諸我想即是非想諸有情想命者想士夫想補特伽羅想意生想摩納婆想作者想受者想即是非想  何以故諸佛世尊離一切想 
何以故彼人無我想眾生想壽者想更求趣想  所以者何世尊我想眾生想壽者想更求趣想即是非想  所以者何諸佛世尊離諸想故 
| yang bcom ldan ’das de dag ni bdag tu ’du shes ’jug par mi ’gyur | sems can du ’du shes pa dang | srog tu ’du shes pa dang | gang zag tu ’du shes ’jug par mi ’gyur lags so |  | de ci’i slad du zhe na | bcom ldan ’das bdag tu ’du shes pa dang | sems can du ’du shes pa dang | srog tu ’du shes pa dang | gang zag tu ’du shes pa gang lags pa de dag nyid ’du shes ma mchis pa’i slad du’o |  | de ci’i slad du zhe na | sangs rgyas bcom ldan ’das rnams ni ’du shes thams cad dang bral ba’i slad du’o | 
basa ilaǰu tegüs nögčigsen a tede bi kemen sedkiǰü orolduqui ülü boluγad : amitan kemen sedkiküi : amin kemen /sedkiküi/ kiged : budgali kemen sedkiǰü orolduqu ülü bolumui ::  tere yaγun-u tulada kemebesü : ilaǰu tegüs nögčigsen a bi kemen sedkiküi : amitan kemen sedkiküi : amin kemen sedkiküi : budgali kemen sedkiküi : aliba ede sedkiküi bügüde-eče qayačaγsan-u tulada buyu :  tere yaγun-u tulada kemebesü : ilaǰu tegüs nögčigsen burqan-nuγud kemebesü : qamuγ (23b)sedkiküi-eče anggiǰiraγsan-u tula bolai :: 
“However, Lord, the idea of a self will not occur to them, nor will the idea of a living being, the idea of a soul, or the idea of a person occur.  Why is that? Any such idea of a self is indeed idealess, any idea of a living being, idea of a soul, or idea of a person is indeed idealess.  Why is that? Because the Buddhas and Lords are free of all ideas.” 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login