You are here: BP HOME > LON > Snorri-Edda > fulltext
Snorri-Edda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPrologue
Click to Expand/Collapse OptionGylfaginning
Click to Expand/Collapse OptionSkáldskaparmál
Click to Expand/Collapse OptionHáttatal
42. Sleipnir 
 
 
Þá mælir Gangleri: ‘Hverr á þann hest Sleipni? Eða hvat er frá honum at segja?’ 
XLII. Then said Gangleri: “Who owns that horse Sleipnir, or what is to be said of him?” 
Da sa Ganglere: «Hvem eier den hesten, Sleipne? og hva er å fortelle om den?» 
Hár segir: ‘Eigi kanntu deili á Sleipni ok eigi veiztu atburði af hverju hann kom! — en þat mun þér þykkja frásagnarvert.  Þat var snimma í ǫndverða bygð goðanna, þá er goðin hǫfðu sett Miðgarð ok gert Valhǫll, þá kom þar smiðr nokkvorr ok bauð at gera þeim borg á þrim misserum svá góða at trú ok ørugg væri fyrir bergrisum ok hrímþursum þótt þeir komi inn um Miðgarð.  En hann mælir sér þat til kaups at hann skyldi eignask Freyju, ok hafa vildi hann sól ok mána.  Þá gengu Æsirnir á tal ok réðu ráðum sínum,  ok var þat kaup gert við smiðinn at hann skyldi eignask þat er hann mælir til ef hann fengi gert borgina á einum vetri,  en hinn fyrsta sumars dag ef nokkvorr hlutr væri ógjǫrr at borginni þá skyldi hann af kaupinu.  Skyldi hann af øngum manni lið þiggja til verksins.  Ok er þeir sǫgðu honum þessa kosti, þá beiddisk hann at þeir skyldu lofa (35,1) at hann hefði lið af hesti sínum er Svaðilfœri hét.  En því réð Loki er þat var til lagt við hann.  Hann tók til hinn fyrsta vetrar dag at gera borgina, en of nætr dró hann til grjót á hestinum.  En þat þótti Ásunum mikit undr hversu stór bjǫrg sá hestr dró, ok hálfu meira þrekvirki gerði hestrinn en smiðrinn.  En at kaupi þeira váru sterk vitni ok mǫrg sœri, fyrir því at jǫtnum þótti ekki trygt at vera með Ásum griðalaust ef Þórr kvæmi heim, en þá var hann farinn í Austrveg at berja trǫll. 
Hárr answered: “Thou hast no knowledge of Sleipnir’s points, and thou knowest not the circumstances of his begetting; but it will seem to thee worth the telling.  It was early in the first days of the gods’ dwelling here, when the gods had established the Midgard and made Valhall; there came at that time a certain wright and offered to build them a citadel in three seasons, so good that it should be staunch and proof against the Hill-Giants and the Rime-Giants, though they should (54,1) come in over Midgard.  But he demanded as wages that he should have possession of Freyja, and would fain have had the sun and the moon.  Then the Æsir held parley and took counsel together;  and a bargain was made with the wright, that he should have that which he demanded, if he should succeed in completing the citadel in one winter.  On the first day of summer, if any part of the citadel were left unfinished, he should lose his reward;  and he was to receive help from no man in the work.  When they told him these conditions, he asked that they would give him leave to have the help of his stallion, which was called Svadilfari;  and Loki advised it, so that the wright’s petition was granted.  He set to work the first day of winter to make the citadel, and by night he hauled stones with the stallion’s aid;  and it seemed very marvellous to the Æsir what great rocks that horse drew, for the horse did more rough work by half than did the wright.  But there were strong witnesses to their bargain, and many oaths, since it seemed unsafe to the giant to be among the Æsir without truce, if Thor should come home. But Thor had then gone away into the eastern region to fight trolls. 
Hå sa: «Vet du ikke noe om Sleipne, og kjenner du ikke til hva som gikk forut for at den ble født? Det vil du sikkert synes er frasagn verdt.  Det var en gang tidlig i den første tiden gudene bodde her, da de hadde satt opp Midgard og bygd Valhall, da kom det en byggmester og bød seg til å bygge en borg for dem på tre halvår; den skulle være trygg og sikker mot bergrisene, om så skulle hende at de kom innenfor Midgard.  Men han sa han ville ha Frøya i byggelønn, og han ville ha sol og måne også.  Da gikk æsene og talte med hverandre og holdt råd,  og så gjorde de avtale med byggmesteren at han skulle få det han krevde, om han kunne bygge borgen på en vinter,  men om noen del av borgen ikke var ferdig første sommerdag, da skulle han miste lønnen,  og han skulle ikke ha noen mann med seg i arbeidet.  Da de sa ham vilkårene, ba han om lov til å få hjelp av hesten sin som het Svadilfare,  og Loke rådet til at han skulle få det.  Han tok til med å bygge borgen første vinterdag, og om nettene dro han stein til bygget med hesten.  Æsene syntes at hesten gjorde dobbelt så stort arbeid som mannen.  Men avtalen var sluttet med sterke vitner og mange eder, for jotnen kjente det ikke trygt å være hos æsene uten å ha fått grid, om Tor skulle komme hjem - han var dradd i Austerveg for å slåss med troll. 
En er á leið vetrinn, þá sóttisk mjǫk borgargerðin ok var hon svá há ok sterk at eigi mátti á þat leita.  En þá er þrír dagar váru til sumars þá var komit mjǫk at borghliði.  Þá settusk guðin á dómstóla sína ok leituðu ráða ok spurði hverr annan hverr því hefði ráðit at gipta Freyju í Jǫtunheima eða spilla loptinu ok himninum svá at taka þaðan sól ok tungl ok gefa jǫtnum.  En þat kom ásamt með ǫllum at þessu mundi ráðit hafa sá er flestu illu ræðr, Loki Laufeyjarson, ok kváðu hann verðan ills dauða ef eigi hitti hann ráð til at smiðrinn væri af kaupinu, ok veittu Loka atgǫngu.  En er hann varð hræddr þá svarði hann eiða at hann skyldi svá til haga at smiðrinn skyldi af kaupinu, hvat sem hann kostaði til. 
“Now when the winter drew nigh unto its end, the building of the citadel was far advanced; and it was so high and strong that it could not be taken.  When it lacked three days of summer, the work had almost reached the gate of the stronghold.  Then the gods sat down in their judgment seats, and sought means of evasion, and asked one another who had advised giving Freyja into Jötunheim, or so destroying the air and the heaven as to take thence the sun and the moon and give them to the giants.  The gods agreed that he must have counselled this who is wont to give evil advice, Loki Laufeyarson, and they declared (55,1) him deserving of an ill death, if he could not hit upon a way of losing the wright his wages; and they threatened Loki with violence.  But when he became frightened, then he swore oaths, that he would so contrive that the wright should lose his wages, cost him what it might. 
Etter som det led på vinteren, gikk det raskt framover med borgbyggingen, og borgen ble så høy og sterk at det ikke nyttet å prøve å komme over den.  Da det var tre dager igjen til sommerdag, var han kommet nesten til borgleet.  Da satte gudene seg i dommersete og rådslo, de spurte hverandre hvem vel hadde funnet på å gifte bort Frøya i Jotunheimene eller å ta sol og måne og gi dem til jotnen slik at både luft og himmel ble ødelagt.  De ble alle enige om at bare en hadde kunnet finne på slikt, og det var han som får i stand nesten alt vondt, Loke Lauvøyssønn, og de sa at han skulle få en hard død om han ikke fant utvei til at byggmesteren sviktet avtalen.  Men da ble Loke redd, og han svor en ed på at han skulle lage det slik at byggmesteren ikke holdt avtalen, hva han så skulle ofre for å få det til. 
Ok it sama kveld er smiðrinn ók út eptir grjótinu með hestinn Svaðilfœra, þá hljóp ór skóginum nokkvorum merr at hestinum ok hrein við.  En er hestrinn kendi hvat hrossi þetta var þá œddisk hann ok sleit sundr reipin ok hljóp til merarinnar, en hon undan til skógar ok smiðrinn eptir ok vill taka hestinn, en þessi hross hlaupa alla nótt ok dvelsk smíðin þá nótt.  Ok eptir um daginn varð ekki svá smíðat sem fyrr hafði orðit.  Ok þá er smiðrinn sér at eigi mun lokit verða verkinu, þá fœrisk smiðrinn í jǫtunmóð.  En er Æsirnir sá þat til víss at þar var bergrisi kominn, þá varð eigi þyrmt eiðunum, ok kǫlluðu þeir á Þór,  ok jafnskjótt kom hann ok því næst fór á lopt hamarrinn Mjǫllnir, galt þá smíðarkaupit ok eigi sól ok tungl,  heldr synjaði hann honum at byggva í Jǫtunheimum ok laust þat hit fyrsta hǫgg er haussinn brotnaði í smán mola ok sendi hann niðr undir Niflhel.  En Loki hafði þá ferð haft til Svaðilfœra at nokkvoru síðar bar hann fyl.  Þat var grátt ok hafði átta fœtr, ok er sá hestr beztr með goðum ok mǫnnum. 
“That same evening, when the wright drove out after stone with the stallion Svadilfari, a mare bounded forth from a certain wood and whinnied to him.  The stallion, perceiving what manner of horse this was, straightway became frantic, and snapped the traces asunder, and leaped over to the mare, and she away to the wood, and the wright after, striving to seize the stallion.  These horses ran all night, and the wright stopped there that night; and afterward, at day, the work was not done as it had been before.  When the wright saw that the work could not be brought to an end, he fell into giant’s fury.  Now that the Æsir saw surely that the hill-giant was come thither, they did not regard their oaths reverently, but called on Thor, who came as quickly.  And straightway the hammer Mjöllnir was raised aloft; he paid the wright’s wage, and not with the sun and the moon.  Nay, he even denied him dwelling in Jötunheim, and struck but the one first blow, so that his skull was burst into small crumbs, and sent him down bellow under Niflhel.  But Loki had such dealings with Svadilfari, that somewhat later he gave birth to a foal,  which was gray and had eight feet; and this horse is the best among gods and men. 
Samme kvelden, da byggmesteren kjørte ut etter stein med Svadilfare, kom det ei merr løpende ut fra skogen og bort til hesten og vrinsket.  Men da hingsten merket hva slags hest dette var, ble han vill, sleit sund reipene og etter mærra, hun unna til skogs og byggmesteren etter for å ta igjen hingsten. Men de to hestene løp sammen hele natten, og byggmesteren ble sinket den natten,  og neste dag ble det ikke bygd slik som vanlig.  Da nå byggmesteren skjønte at borgen ikke ble ferdig, rant jotunsinnet på ham.  Og da æsene klart fikk se at det var bergrise de hadde bate å gjøre med, brydde de seg ikke om edene;  de kalte på Tor, og han var der i samme stund. Hammeren Mjolne for opp med det samme, og den betalte byggelønnen - det ble hverken sol eller måne.  Tvert om. Tor nektet ham å bo lenger i Jotunheimen, for ved første hogget brast hausen i småbiter og jotnen ble sendt ned under Nivlhel.  Men Loke hadde hatt slikt samvær med Svadilfare at en tid senere fødte han et føll;  det var grått og hadde åtte føtter. Og det er den beste hesten som finnes hos guder og mennesker. 
Svá segir í Vǫluspá:
Þá gengu regin ǫll
á rǫkstóla,
ginnheilug goð
ok of þat gættusk,
hverr hefði lopt allt (36,1) lævi blandit
eða ætt jǫtuns
Óðs mey gefna. 
So is said in Völuspá:
Then all the Powers strode | to the seats of judgment,
The most holy gods | council held together:
Who had the air all | with evil envenomed,
Or to the Ettin-race | Ódr’s maid given. 
Så er det sagt i Voluspå:
Da gikk de mektige
alle til tingstoler
hellige guder
holdt nå råd:
hvem har blandet
svik i luften,
gitt Ods møy
til jotners ætt? 
Á gengusk eiðar,
orð ok sœri,
mál ǫll meginlig
er á meðal fóru.
Þórr einn þat vann
þrunginn móði.
Hann sjaldan sitr
er hann slíkt of fregn.’ 
(56,1)Broken were oaths then, | bond and swearing,
Pledges all sacred | which passed between them;
Thor alone smote there, | swollen with anger:
He seldom sits still | when such he hears of.” 
Brutt ble eder
ord og løfter,
mektig pakt
som mellom dem var.
Tor alene slo
tålmodet brast
han sitter sjelden
når slikt han spør.» 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login