You are here: BP HOME > LON > Snorri-Edda > fulltext
Snorri-Edda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPrologue
Click to Expand/Collapse OptionGylfaginning
Click to Expand/Collapse OptionSkáldskaparmál
Click to Expand/Collapse OptionHáttatal
Fire 
 
 
Hver ró elds heiti? 
LXI. “What are the names of fire? 
 
Svá sem hér er:
(370) Eldr brennat sá sjaldan —
svíðr dyggr jǫfurr byggðir,
blása rǫnn fyr ræsi
reyk — er Magnús kveykvir. 
Even as is written here:
Not seldom does the fire blaze
Which Magnús sets: the stalwart
Ruler burns habitations:
Houses blow reek before him. 
 
Logi, sem Valgarðr kvað:
(371) Snarla skaut ór sóti —
sveyk of hús ok reykir
stóðu stopðir síðan —
steinóðr logi glóðum. 
Glow, as Valgardr sang:
Fierce Glow, with red-hot embers,
Swiftly from the soot flared,
Straight o’er the tottering dwellings
Stood up the dense smoke-columns. 
 
Bál, sem hér er:
(372) Haki var brendr á báli
þar er brimslóðir óðu . . . 
Bale, as here:
Haki was burned on Bale,
Where the sea’s broad wake weltered. 
 
Glœðr, sem Grani kvað: (98,1)
(373) Glœðr hygg ek Glamma slóðar
— gramr eldi svá — feldu . . . 
(223,1) Gledes, as Grani sang:
I think the Gledes diminished
...
Glammi’s tracks; thus the king kindled. 
 
Eisa, sem Atli kvað:
(374) Øx rýðsk — eisur vaxa,
allmǫrg — loga hallir —
hús brenna, gim geisar,
góðmennit fellr — blóði. 
Embers, as Atli sang:
With blood the axe is reddened,
Embers wax, burn many houses,
Halls stand aglow; now rages
The Gem; good men are falling. 
 
Hér er ok gim kallat eldrinn. 
Here fire is called Gem also. 
 
Eimr, sem hér er:
(375) Brunnu allvalds inni —
eldr hygg ek at sal feldi,
eimr skaut á her hrími —
hálfgjǫr við Nið sjálfa. 
Vapor, as here:
Half-built, by the Nid’s side
Burn the All-Ruler’s dwellings;
I think fire razed the hall’s pride:
Vapor shot rime on the people. 
 
Hyrr, sem Arnórr kvað:
(376) Eymðit ráð við Rauma
reiðr Ey-Dana meiðir.
Heit dvínuðu Heina.
Hyrr gerði þá kyrra. 
Hot Ashes, as Arnórr sang:
The Isle-Danes’ wrathful Harmer
With the Raumar spared not hard counsel:
Hot Ashes made them calmer;
The Heinir’s threatening words hushed. 
 
Viti. Funi, sem Einarr kvað:
(377) Funi kyndisk [flj]ótt
en flýði skjótt
Hísingar herr
sá er hafði verr. 
Flames, as Einarr sang:
Flame soon was alight,
And swiftly took flight
All Hísing’s host:
The fight they lost. 
 
Brími, sem Valgarðr kvað:
(378) Bjartr sveimaði brími
— brutu víkingar fíkjum —
vísa styrks of virki
— varp [sorg á mey — borgar. 
(224,1) Flare, as Valgardr sang:
The sturdy king’s bright Flare soared
Above the castle’s bulwark;
The vikings burst in grimly:
Grief on the maid descended. 
 
Leygr, sem Halldórr skvaldri kvað: (99,1)
(379) Ér knáttuð þar þeira
— þú vart aldrigi (skjaldar
leygr þaut of sjǫt) sigri
sviptr — gørsimum skipta. 
Lowe, as Haldórr sang:
There did ye share their jewels,
While o’er the host the Shield’s Lowe,
The sword, shrieked fiercely: never
Wert thou spoiled of conquest. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login