You are here: BP HOME > LON > Snorri-Edda > fulltext
Snorri-Edda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPrologue
Click to Expand/Collapse OptionGylfaginning
Click to Expand/Collapse OptionSkáldskaparmál
Click to Expand/Collapse OptionHáttatal
2. Gylfi goes to Asgard 
 
 
Gylfi konungr var maðr vitr ok fjǫlkunnigr.  Hann undraðisk þat mjǫk er Ásafólk var svá kunnigt at allir hlutir gengu at vilja þeira.  Þat hugsaði hann hvárt þat mundi vera af eðli sjálfra þeira, eða mundi því valda goðmǫgn þau er þeir blótuðu.  Hann byrjaði ferð sína til Ásgarðs ok fór með laun ok brá á sik gamals manns líki ok dulðisk svá.  En Æsir váru því vísari at þeir hǫfðu spádóm, ok sá þeir ferð hans fyrr en hann kom, ok gerðu í móti honum sjónhverfingar.  En er hann kom inn í borgina þá sá hann þar háva hǫll, svá at varla mátti hann sjá yfir hana.  Þak hennar var lagt gyltum skjǫldum svá sem spánþak.  Svá segir Þjóðólfr inn hvinverski at Valhǫll var skjǫldum þǫkð: 
II. King Gylfi was a wise man and skilled in magic;  he was much troubled that the Æsir-people were so cunning that all things went according to their will.  He pondered whether this might proceed from their own nature, or (14,1) whether the divine powers which they worshipped might ordain such things.  He set out on his way to Ásgard, going secretly, and clad himself in the likeness of an old man, with which he dissembled.  But the Æsir were wiser in this matter, having second sight; and they saw his journeying before ever he came, and prepared against him deceptions of the eye.  When he came into the town, he saw there a hall so high that he could not easily make out the top of it:  its thatching was laid with golden shields after the fashion of a shingled roof.  So also says Thjódólfr of Hvin, that Valhall was thatched with shields: 
Kong Gylve var en klok mann og skjønte seg på trolldom;  han undret seg svært over at æsefolket visste å få allting til å gå som de ville.  Han lurte på om de hadde det fra seg selv, eller om det var gudemakter de blotet som gjorde det.  Han ga seg i vei til Asgård, men lot ingen vite om det, skapte seg om til en gammel mann og holdt seg skjult på den måten.  Men æsene var visere, for de kunne spå, og de så han var på vei før han kom, og så laget de synkvervinger moe ham.  Da han kom inn i borgen, så han en høy hall, så høy at han nesten ikke kunne se over den;  taket var tekket med gylne skjold, likesom et spåntak.  Tjoldolv den kvinverske sier at Valhall var tekket med skjold: 
Á baki létu blíkja,
barðir váru grjóti,
Sváfnis salnæfrar
seggir hyggjandi. 
On their backs they let beam, | sore battered with stones,
Odin’s hall-shingles, | the shrewd sea-farers. 
På baken lot de Odins taknever blinke,
truffet av steinkast.
Tenksomme karer! 
Gylfi sá mann í hallar durunum ok lék at handsǫxum ok hafði sjau senn á lopti.  Sá spurði hann fyrr at nafni.  Hann nefndisk Gangleri (8,1) ok kominn af refilstigum ok beiddisk at sœkja til náttstaðar ok spurði hverr hǫllina ætti.  Hann svarar at þat var konungr þeira. 
In the hall-doorway Gylfi saw a man juggling with anlaces, having seven in the air at one time.  This man asked of him his name.  He called himself Gangleri, and said he had come by the paths of the serpent, and prayed for lodging for the night, asking: “Who owns the hall?”  The other replied that it was their king; 
Gylve så en mann stå i døren til hallen, mannen lekte med kniver, og han hadde stadig 7 kniver i luften på en gang.  Han spurte Gylve først hva han het,  og Gylve kalte seg Ganglere (den gangtrette) og sa at han var kommet på villstrå, spurte om han kunne få hus for natten, og ville vite hvem som eide hallen.  Mannen svarte at det var kongen deres, 
‘En fylgja má ek þér at sjá hann.
Skaltu þá sjálfr spyrja hann nafns.’ 
“and I will attend thee to see him; then shalt thou thyself ask him concerning his; name;” 
«jeg skal følge deg inn så du får se ham,
så får du selv spørre ham om navnet hans». 
Ok snerisk sá maðr fyrir honum inn í hǫllina.  En hann gekk eptir, ok þegar lauksk hurðin á hæla honum.  Þar sá hann mǫrg gólf ok mart fólk, sumt með leikum, sumir drukku, sumir með vápnum ok bǫrðusk.  Þá litaðisk hann umb ok þótti margir hlutir ótrúligir þeir er hann sá. 
and the man wheeled about before him into the hall,  and he went after, and straightway the door closed itself on his heels.  There he saw a great room and much people, some with games, some drinking; and some had weapons and were fighting.  Then he looked about him, and thought unbelievable many things which he saw; and he said: 
Og mannen snudde seg og gikk foran Ganglere inn i hallen, og han gikk etter og døren smalt igjen rett i hælene på ham.  Derinne så han mange gulv og mange menn, noen lekte,  noen drakk og noen hadde våpen og kjempet.  Da han fikk sett seg om, var det mye han syntes så utrygt ut, 
Þá mælti hann:
‘Gáttir allar
áðr gangi fram
um skygnask skyli
þvíat óvíst er at vita
hvar óvinir
sitja á fleti fyrir.’ 
All the gateways | ere one goes out
    Should one scan:
For ‘t is uncertain | where sit the unfriendly
    On the bench before thee. 
og så sa han:
I alle dører
før inn du går,
skal du se deg vel fore; for uvisst er å vite
hvor uvenner sitter
frampå benken før deg. 
Hann sá þrjú hasæti ok hvert upp frá ǫðru, ok sátu þrír menn, sinn í hverju.  Þá spurði hann hvert nafn hǫfðingja þeira væri.  Sá svarar er hann leiddi inn at sá er í inu nezta hásæti sat var konungr ok heitir Hár, en þar næst sá er heitir Jafnhár, en sá ofarst er Þriði heitir.  Þá spyrr Hár komandann hvárt fleira er eyrindi hans, en heimill er matr ok drykkr honum sem ǫllum þar í Háva hǫll.  Hann segir at fyrst vil hann spyrja ef nokkvorr er fróðr maðr inni.  Hár segir at hann komi eigi heill út nema hann sé fróðari, ok 
(15,1) He saw three high-seats, each above the other, and three men sat thereon,-one on each.  And he asked what might be the name of those lords.  He who had conducted him in answered that the one who, sat on the nethermost high-seat was a king, “and his name is Hárr; but the next is named Janhárr; and he who is uppermost is called Thridi."  Then Hárr asked the newcomer whether his errand were more than for the meat and drink which were always at his command, as for every one there in the Hall of the High One.  He answered that he first desired to learn whether there were any wise man there within.  Hárr said, that he should not escape whole from thence unless he were wiser. 
Han så tre høyseter, det ene høyere enn det andre, og der satt det tre menn, hver i sitt sete.  Så spurte han hva høvdingen deres het.  Han som hadde fulgt ham inn, sa at den som satt i det nederste høysetet var konge og het Hå (høy), «den dernest heter Jamnhå, og han som sitter øverst heter Tredje.»  Nå spurte Hå gjesten hva ærend han hadde - «og mat og drikke har han rett til han som alle andre her i Håvahall».  Gjesten sier at han først vil høre om det er noen vismann der i hallen.  Hå sa at han skulle ikke komme frelst ut om han ikke var visere selv, 
‘Stattu fram meðan þú fregn, sitja skal sá er segir.’ 
And stand thou forth | who speirest;
Who answers, | he shall sit. 
«og stå du fram mens du fritter, sitte skal den som svarer.» 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login