You are here: BP HOME > LON > Snorri-Edda > fulltext
Snorri-Edda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPrologue
Click to Expand/Collapse OptionGylfaginning
Click to Expand/Collapse OptionSkáldskaparmál
Click to Expand/Collapse OptionHáttatal
16. Eagle, Ratatosk, Nidhogg 
 
 
Þá mælir Gangleri: ‘Hvat er fleira at segja stórmerkja frá askinum?’ 
XVI. Then said Gangleri: “What more mighty wonders are to be told of the Ash?” 
Da sa Ganglere: «Hva mer stort og merkelig er det ved asken?» 
Hár segir: ‘Mart er þar af at segja.  Ǫrn einn sitr í limum asksins, ok er hann margs vitandi, en í milli augna honum sitr haukr sá er heitir Veðrfǫlnir.  Íkorni sá er heitir Ratatoskr renn upp ok niðr eptir askinum ok berr ǫfundarorð milli arnarins ok Níðhǫggs.  En fjórir hirtir renna í limum asksins ok bíta barr.  Þeir heita svá: Dáinn, Dvalinn, Duneyrr, Duraþrór.  En svá margir ormar eru í Hvergelmi með Níðhǫgg at engi tunga má telja. 
Hárr replied: “Much is to be told of it.  An eagle sits in the limbs of the Ash, and he has understanding of many a thing; and between his eyes sits the hawk that is called Vedrfölnir.  The squirrel called Ratatöskr runs up and down the length of the Ash, bearing envious words between the eagle and Nídhöggr;  and four harts run in the limbs of the Ash and bite the leaves.  They are called thus: Dáinn, Dvalinn, Duneyrr, Durathrór.  Moreover, so many serpents are in Hvergelmir with Nídhöggr, that no tongue can tell them, 
Hå sa: «Det er mye å fortelle om den.  Det sitter en ørn i greinene på asken, og den vet mange ting. Mellom øynene på den sitter en hauk som heter Vedrfolne (den værbleike).  Et ekorn som heter Ratatosk, renner opp og ned etter asken og bærer avindsord mellom ørnen og Nidhogg.  og fire hjorter løper omkring i greinene på asken og biter lauv,  de heter Dåin, Dvalin, Dunøyr, Duratro.  Og det er så mange ormer i Hvergelme sammen med Nidhogg at ingen tunge kan telle dem. 
Svá segir hér:
Askr Yggdrasils
drýgir erfiði
meira en menn viti.
(19,1) Hjǫrtr bítr ofan
en á hliðu fúnar,
skerðir Níðhǫggr neðan. 
as is here said:
Ash Yggdrasill | suffers anguish,
    More than men know of:
(30,1) The stag bites above; | on the side it rotteth,
    And Nídhöggr gnaws from below. 
Så er det sagt her:
Ygdrasils ask
av arbeid tynges
mer enn mennesker vet. 
Svá er sagt:
Ormar fleiri
liggja und aski Yggdrasils
en þat of hyggi hverr ósviðra afa.
Góinn ok Móinn
(þeir ró Grafvitnis synir),
Grábakr ok Grafvǫlluðr,
Ófnir ok Sváfnir
hygg ek at æ myni
meiðs kvistum má. 
And it is further said:
More serpents lie | under Yggdrasill’s stock
    Than every unwise ape can think:
Góinn and Móinn | (they’re Grafvitnir’s sons),
    Grábakr and Grafvölludr;
Ófnir and Sváfnir | I think shall aye
    Tear the trunk’s twigs. 
Dette er også sagt:
Flere ormer
øverst biter hjorten,
sidene råtner,
og Nidhogg gnager nede.
Gråbak og Gravvollud
, ligger under Yggdrasils ask
enn hver uklok ape tenker;
Goin og Moin,
- de er Gravvitnes sønner -
Ovne og Svåve
tror jeg alltid vil
tære på treets kvister. 
Enn er þat sagt at nornir þær er byggja við Urðar brunn taka hvern dag vatn í brunninum ok með aurinn þann er liggr um brunninn, ok ausa upp yfir askinn til þess at eigi skyli limar hans tréna eða fúna.  En þat vatn er svá heilagt at allir hlutir þeir sem þar koma í brunninn verða svá hvítir sem hinna sú er skjall heitir, er innan liggr við eggskurn, svá sem hér segir: 
It is further said that these Norns who dwell by the Well of Urdr take water of the well every day, and with it that clay which lies about the well, and sprinkle it over the Ash, to the end that its limbs shall not wither nor rot;  for that water is so holy that all things which come there into the well become as white as the film which lies within the egg-shell,--as is here said: 
Det sies at de nornene som bor ved Urds brønn, tar hver dag vann fra brønnen sammen med grus som ligger omkring den og øser opp over asken for at ikke greinene skal råtne eller tørke,  og det vannet er så hellig at alle ting som kommer ned i brønnen, blir så hvite som den hinnen som ligger innenfor skallet i et egg og som kalles «skjall». Så er det sagt her: 
Ask veit ek ausinn,
heitir Yggdrasill,
hár baðmr, heilagr,
hvíta auri.
Þaðan koma dǫggvar
er í dali falla.
Stendr hann æ yfir grœnn
Urðar brunni. 
I know an Ash standing | called Yggdrasill,
A high tree sprinkled | with snow-white clay;
Thence come the dews | in the dale that fall--
It stands ever green | above Urdr’s Well. 
Jeg vet en ask,
heter Yggdrasil.
et høyt tre,
øst med hvit grus;
derfra kommer dugg
som i daler faller,
eviggrønn står den
over Urds brønn. 
Sú dǫgg er þaðan af fellr á jǫrðina, þat kalla menn hunangfall, ok þar af fœðask býflugur.  Fuglar tveir fœðask í Urðar brunni.  Þeir heita svanir, ok af þeim fuglum hefir komit þat fugla kyn er svá heitir.’ 
That dew which falls from it onto the earth is called by men honey-dew, and thereon are bees nourished.  Two fowls are fed in Urdr’s Well:  they are called Swans, and from those fowls has come the race of birds which is so called.” 
Den duggen som faller på jorden kalles for «honningfall», og den lever biene av.  To fugler lever i Urds brønn,  de kalles svaner, og fra de to fuglene stammer fuglearten som bærer dette navnet.» 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login