You are here: BP HOME > MI > John Gabriel Borkman > fulltext
John Gabriel Borkman

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
BORKMAN
(stirrer på hende).
Hvem er De? Hvad vil De mig! 
BORKMAN.
[Staring at her.]
Who are you? What do you want with me? 
BORKMAN.
(Rámered a szeme.)
Kicsoda ön? Mit akar ön tőlem? 
博克曼
(瞪眼瞧她)你是谁? 找我干什么? 
ELLA RENTHEIM
(lukker døren efter sig og kommer nærmere).
Det er mig, Borkman.
(hun sætter lyset fra sig på pianoet og bliver stående der.) 
ELLA RENTHEIM.
[Closes the door and advances.]
It is I, Borkman.
[She puts down the candle on the piano and remains standing beside it.] 
ELLA.
(Az ajtót beteszi maga mögött és közelebb jön.)
Én vagyok, Borkman.
(A gyertyát a zongorára teszi és ott marad állva.)  
艾勒·瑞替姆
(关上门,走上前来)
是我,博克曼。
(她把蜡烛搁在钢琴上,在琴旁站住。) 
BORKMAN
(står som lynslagen, stirrer ufravendt på hende og hvisker halvhøjt).
Er det – er det Ella? Er det Ella Rentheim? 
BORKMAN.
[Stands as though thunderstruck, stares fixedly at her, and says in a half-whisper.]
Is it--is it Ella? Is it Ella Rentheim? 
BORKMAN.
(Mintha villám érte volna, olyan mereven áll, idegenül nézi és félhangon suttogja.)
Ez — Ella ez? Rentheim Ella ez? 
博克曼
(大吃一惊,对她仔细打量,低声自语)
你是-- 艾勒吗? 你是艾勒·瑞替姆吗? 
ELLA RENTHEIM.
Ja. – Det er „din“ Ella, – som du kaldte mig før i tiden. Engang. For de mange – mange år siden. 
ELLA RENTHEIM.
Yes, it’s “your” Ella, as you used to call me in the old days; many, many years ago. 
ELLA.
Igen. — A „te Ellád" a hogy régi időben neveztél. Akkor. Sok-sok esztendővel ezelőtt. 
艾勒·瑞替姆
是,正是“你的”艾勒,许多年前你就是这么叫我的。 
BORKMAN
(som før).
Ja, det er dig, Ella, – jeg ser det nu. 
BORKMAN.
[As before.]
Yes, it is you Ella, I can see you now. 
BORKMAN.
(Mint fönn.)
Igen, te Ella vagy, — most látom. 
博克曼
(还是那样子)
对了,你是艾勒,现在我看出来了。 
ELLA RENTHEIM.
Kan du kende mig igen? 
ELLA RENTHEIM.
Can you recognise me? 
ELLA.
Rám ismersz megint? 
艾勒·瑞替姆
你还认识我吗? 
BORKMAN.
Ja, nu begynder jeg at – 
BORKMAN.
Yes, now I begin to---- 
BORKMAN.
Csakugyan, kezdelek már ismerni — 
博克曼
认识,现在我渐渐地-- 
ELLA RENTHEIM.
Årene har taget hårdt og høstligt på mig, Borkman. Synes du ikke det? 
ELLA RENTHEIM.
The years have told on me, and brought winter with them, Borkman. Do you not think so? 
ELLA.
Az évek keményen, kíméletlenül bántak el velem Borkmann. Nem így látod te is? 
艾勒·瑞替姆
年岁不饶人,我已经老了,博克曼。你说是不是? 
BORKMAN
(tvungent).
Du er ble’t noget forandret. Sådan i første øjeblik – 
BORKMAN.
[In a forced voice.]
You are a good deal changed--just at first glance. 
BORKMAN.
(Megerőltetésébe kerül a beszéd.)
Megváltoztál némileg. Úgy első tekintetre. 
博克曼
(不自然的声音)
你大改样子了--- 在乍一看的时候。 
ELLA RENTHEIM.
Jeg har ikke de mørke krøllerne nedover nakken nu. De, som du engang holdt så af at sno om dine fingre. 
ELLA RENTHEIM.
There are no dark curls on my neck now--the curls you once loved to twist round your fingers. 
ELLA. Nincsenek már meg vállaimra hulló barna fürteim. Azok a fürtök, miket egykor úgy szerettél az ujjaidra csavargatni. 
艾勒·瑞替姆
现在我脖子上没有一圈儿一圈儿的黑头发了--- 从前你爱把它们绕在手指头上。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login