You are here: BP HOME > ELN > Noen -by- og -bø-navn i Norge og Båhuslen > fulltext
Noen -by- og -bø-navn i Norge og Båhuslen

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionA
Click to Expand/Collapse OptionB
Click to Expand/Collapse OptionD
Click to Expand/Collapse OptionE
Click to Expand/Collapse OptionF
Click to Expand/Collapse OptionG
Click to Expand/Collapse OptionH
Click to Expand/Collapse OptionI
Click to Expand/Collapse OptionJ
Click to Expand/Collapse OptionK
Click to Expand/Collapse OptionL
Click to Expand/Collapse OptionM
Click to Expand/Collapse OptionN
Click to Expand/Collapse OptionO
Click to Expand/Collapse OptionR
Click to Expand/Collapse OptionS
Click to Expand/Collapse OptionT
Click to Expand/Collapse OptionU
Click to Expand/Collapse OptionV
Click to Expand/Collapse OptionØ
Click to Expand/Collapse OptionÅ
*Farðarbýr 
forsv. navn i Tunge hd. (Svarteborg sn.), Båhuslen 
OGB XV manus 
GK9B SV ca. 5300 
 
 
a Færdaby RB 537, 1399 
Ifølge kilden hadde Tose kirke «æina ku med margom læigom» til gode «af arfuom Gunbiorns a Færdaby» 
I manus til OGB XV vises til Lind sp. 264, der personnavnet Farði på grunnlag av et patronym og et fornavn fra Jemtland forklares som en sannsynlig kortform av Farþegn. Ifølge GPNS (s. 67) skal dette forekomme i tre norske kilder, «desuden oftere i Jemtland», og være kjent i svensk Norrland og i Danmark i det 11. og 12. århundre. I SMP (bd. II, sp. 11) finnes en rekke eksempler under Fardhe, men det eldste belegget er fra 1416, og alle er lokalisert til Uppland eller nordlige landsdeler. Navnet synes (trass i Ryghs opplysninger i GPNS) ikke å ha forekommet i Danmark (det nevnes ikke av Oluf Nielsen 1883, som dog har en form av Farþegn), og heller ikke i England.
Med bare dette éne belegget blir ethvert tolkningsforsøk nødvendigvis svært usikkert, men det synes under alle omstendigheter klart at tolkningen til personnavnet blir tvilsom på bakgrunn av den østlige og nordlige utbredelsen og de seine forekomstene.
Rimeligere ville det være å sammenholde navnet med enten gnr. 137 Færden i Norderhov i Buskerud eller gnr. 50.51 Falbu i Inderøy hd. i Nord-Trøndelag. I det første tilfellet avviser Hjalmar Falk (NG V 48) mannsnavnet Farði fordi det er tale om et vin-navn, og som én mulig norrøn form fører han opp *Farðvin, sammensatt med et ord som tilsvarer islandsk farði m., «tynd Skimmel paa Vædske», jfr. nynorsk farde (Aasen). Det skal være myrsig på gården. Falk foretrekker likevel grunnformen *Ferðvin av *Førðvin til nynorsk ford m., «Vei over en Sump» (ifølge Torp også «vaatt england med bæk gjennem»). En slik tolkning skal stemme med de lokale forholdene. Avslutningsvis nevner Falk det aktuelle belegget fra RB, men uten kommentar.
Det nordtrøndske Falbu forklares av Karl Rygh (NG XV 180) som *Farðarbú eller *Fǫrðubú, og han påviser at det her klart må være tale om et elvenavn Fǫrð eller Farða i forleddet; begge kan settes i forbindelse med verbet ferja, ‘sette over vann’, og slik sett er de to gårdsnavnene Færden og Falbu nært etymologisk beslektet. Begge tolkninger kunne tenkes å foreligge i båhuslennavnet, som i så fall måtte forklares som *Farðarbýr, ‘gården ved elva Fǫrð’ eller ‘gården ved (veien over) det våte englandet (myra)’. Tolkningen blir selvsagt noe usikker – ikke minst fordi navnet ikke er lokalisert, men likevel langt å foretrekke framfor det sjeldne og primært øst- og nordsvenske personnavnet Farði. Ethvert forsøk på datering ville bli helt hypotetisk 
Finnesbø 
gnr. 112 i Lindås hd., Hordaland 
NG XI 417 
N50 1116.3 8640 
V-nv 4,5 km 
Rel. skyld: 0,5 
fi2nnesbø (Bugge 1880), fi2dnesbø (Bugge 1880, ca. 1886, NG), "fIdnesbø (AN 1947) 
Findisbøe 1611 NG. 1620 NG. Findesbøe 1647 XI 312. Findisbøe 1661 lk. 1665 matr. 1667 NG. 1723 matr E. 1723 NG. Findesbøe 1723 matr M. Tindesbø (!) 1801 ft. Finnesbø 1838 matr 
I sin kommentar til navnet i NG siterer Magnus Olsen først Oluf Rygh i GPNS (s. 71), men tilføyer i skarpe klammer bemerkninger fra Lind (sp. 274). Navnet «er formodentlig at forklare af et med Finn- sms. Mandsnavn (snarest [det sjeldne] Finnviðr [Lind S. 274]». Olsen viser så til Finnesgarden i Gol (NG V 112; belagt første gang som «Finnisgaard» i 1617), som Rygh (loc. cit.) oppfatter på samme måte som Finnesbø, men som Hjalmar Falk tolker som sammensatt med firne, finne n., ‘villmark’, og Olsen mener at «mulig kunde dette Forhold ogsaa foreligge i Finnesbø».
Rygh har ikke noe eget oppslag for Finnviðr i GPNS, og forslaget til tolkning av Finnesbø står i avslutningen til avsnittet om sammensetninger med Finnr. I innledningen nevnes for øvrig at navn på Fin(n)- også kan tolkes må andre måter, bl.a. til plantenemnet finn m. (finne m.), og det vises til personnavnene Finni og Finna, som i eldre tid utelukkende er registrert på Island – kvinnenavnet Finna likevel også i Norge i nyere tid (op. cit. 68). Ifølge E.H. Lind (sp. 274) kjennes Finnviðr utenom en sagatekst først i Jemtland i 1423 og i Valdres i 1424. I Lind Suppl. (sp. 279) er det ytterligere to belegg, fra Hemsedal og Hallingdal i 1528. Navnet er derimot vanlig i svensk (også på runesteiner – og det skal forekomme i et par-tre stedsnavn; SMP II 61–78), men fra Danmark kjennes bare noen få eksempler f.o.m. 1390-åra (DgP I 305). Det synes ikke å være registrert i England.
Dersom Finnviðr skulle foreligge i Finnesbø, må det har hatt genitivsform på -s, noe som antakelig har forekommet ganske tidlig, på samme måte som i f.eks. Arnviðr (Lind sp. 55 ff.); se også tidlig s-genitiv i det svenske Finvidh (SMP II 62). Utenom Finnesbø og Finnesgarden er det bare ganske få navn der en tolkning til Finnviðr foreslås. Falk, som altså avviser mannsnavnet i Finnesgarden, setter interessant nok dette opp som en alternativ tolkning i Finneset, gnr. 34 i Nes (NG V 82), «… idet Ffindwed nævnes som Gaardens Eier i 1528». Dette er også eldste belegg for gårdsnavnet, og altså ett av de svært få beleggene på bruk av mannsnavnet i Norge. Tolkningen synes ikke urimelig. Til et belegg «j Fidastadhum» som i RB 42 nevnes under Siljan kirke, foreslår Albert Kjær at det mulig kunne være feilskrift for *Finnviða(r)staðum (NG VII 100), og Magnus Olsen foreslår *Finnviðshús(ar) til gnr. 86 Finnshus i Skjold, som ikke har middelalderbelegg (NG X 446). Begge tolkningene blir like usikre som i Finnesbø, og det er grunn til å overveie andre tolkninger.
Finnesbø ligger ut mot Lurefjorden, ca. 4,5 km vest-nordvest for kirkestedet Lindås og om lag midtveis mellom nabogårdene gnr. 81 Risøyni og gnr. 82 Brakøyni. Østover grenser gården til gnr. 113 Sirset («Lyngbø» på N50-kartet er bnr. 4 og 7 under Sirset).
En sammenlikning av skyldforholdene i 1647 for Finnesbø og ti nabogårder tyder på at Finnesbø var blant de minste av gårdene. Høyest skyld hadde gnr. 110 Syslok med tilsv. 65 lpd.; deretter fulgte gnr. 123 Risa med 40 lpd., gnr. 81 Risøyni med 30 lpd., gnr. 114 Verås med 22,5 lpd., gnr. 113 Sirset med 20 lpd., gnr. 111 Skornes med 17,5 lpd., gnr. 82 Brakøyni med 15 lpd., Finnesbø 12,5 lpd. og gnr. 115 Kårdal 11,5 lpd., mens gnr. 80 Dragøyni og gnr. 83 Spjøtøyni skyldte 10 lpd. hver. Det kan for øvrig nevnes at gårdene med lavere skyld enn 20 lpd. står oppført med bare én bruker, mens Sirset hadde to, Verås og Risøyni tre, Risa fem og Syslok sju brukere. Finnesbø hadde en relativ skyld på 0,5.
Sammenlikningen skulle vise at Finnesbø har vært blant de minste, og sikkert ganske seint bosatte gårdene i denne delen av Lindås. Det kunne slik sett ikke være noe i veien for å tolke forleddet som et personnavn, jfr. trolig mannsnavnet Kári i Kårdal og utvilsomt kvinnenavnet Sigríðr i Sirset («i Sigridhusætre» DN XII 16 fra 1295, avskrift 1427; Munkeliv). Men så sjeldent Finnviðr er i Norge, og med den østlige distribusjonen av navnet, blir dette likevel mindre trolig. Plantenemnet finne, variant til det sjeldne finn, er det liten grunn til å regne med. For det første skal planten kalles finnskjegg i Hordaland (Høeg 1974: 463), og en sammensetning med gen. sg. taler likeledes imot en slik tolkning. Om det svakt bøyde appellativet finne, som tilsvarer norrønt firn n., kan tenkes brukt om ‘villmark’ også langs kysten, ville dette alternativet være like sannsynlig, for gården ligger forholdsvis avsides 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login