You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
FRU LINDE.
Altså virkelig ikke ham? 
MRS. LINDEN.
Then it really is not he? 
Фру Линне.
Значит, не он? 
林丹太太
这么说,借钱的人不是他? 
لنـد
ألم يكن هو ؟ 
NORA.
Nej, det forsikrer jeg dig. Det har aldrig et øjeblik kunnet falde mig ind –. Han havde heller ingen penge at låne bort dengang; han arved først bagefter. 
NORA.
No, I assure you. It never for a moment occurred to me- Besides, at that time he had nothing to lend; he came into his property afterwards. 
Нора.
Уверяю же тебя. Мне и на ум прийти не могло ни на минуту!.. Да и где бы он тогда взял денег раздавать взаймы? Он получил наследство уже позже. 
娜拉
当然不是他。我从来没想到过──况且那时候他也没钱借给我,他的产业是后来到手的。 
نورا
طبعا لا , بل ما كنت لأسمح لنفسى بمجرد التفكير فى الموضوع , ثم إنه لم يكن يملك مالا فى ذلك الوقت , إذ جاءته الثروة فيما بعد. 
FRU LINDE.
Nå, det tror jeg var et held for dig, min kære Nora. 
MRS. LINDEN.
Well, I believe that was lucky for you, Nora dear. 
Фру Линне.
Ну, это, пожалуй, счастье твое, дорогая Нора. 
林丹太太
娜拉,我想那是你运气好。 
لنـد
هذا من حسن حظك يا عزيزتى نورا. 
NORA.
Nej, det kunde da aldrig falde mig ind at bede doktor Rank –. Forresten er jeg ganske viss på, at dersom jeg bad ham – 
NORA.
No, really, it would never have struck me to ask Dr. Rank- And yet, I’m certain that if I did- 
Нора.
Нет, мне бы и в голову никогда не пришло просить у доктора Ранка... Впрочем, я вполне уверена, попроси я только у него... 
娜拉
我从来没想跟阮克大夫——可是我拿得稳,要是我向他开口── 
نورا
لم تراودنى نفسى لحظة فى أن أطلب المبلغ من الدكتور رانك , رغم يقينى من أنه ما كان ليتأخر لحظة واحدة. 
FRU LINDE.
Men det gør du naturligvis ikke. 
MRS. LINDEN.
But of course you never would. 
Фру Линне.
Но ты, разумеется, этого не сделаешь. 
林丹太太
你当然不会。 
لنـد
ولكنك لن تقدمى على ذلك بالطبع ؟ 
NORA.
Nej, naturligvis. Jeg synes ikke, jeg kan tænke mig, at det skulde bli nødvendigt. Men jeg er ganske sikker på, at dersom jeg talte til doktor Rank – 
NORA.
Of course not. It’s inconceivable that it should ever be necessary. But I’m quite sure that if I spoke to Doctor Rank- 
Нора.
Нет, естественно. Я как-то и представить себе этого не могу. Но я вполне уверена, что поговори я с доктором Ранком... 
娜拉
我当然不会。并且也用不着。可是我拿得稳,要是我向他借钱── 
نورا
بالطبع لا , لست أرى داعيا , ومع ذلك فثقى أننى لو سألت الدكتور رانك ... 
FRU LINDE.
Bag din mands ryg? 
MRS. LINDEN.
Behind your husband’s back? 
Фру Линне.
За спиной мужа? 
林丹太太
瞒着你丈夫? 
لنـد
دون علم زوجك ؟ 
NORA.
Jeg må ud af det andet; det er også bag hans ryg. Jeg må ud af dette her. 
NORA.
I must get clear of the other thing; that’s behind his back too. I must get clear of that. 
Нора.
Мне все-таки надо покончить то дело. Тоже за его спиной. Надо покончить. 
娜拉
另外有件事我也得结束,那也是瞒着我丈夫的。我一定要把它结束。 
نورا
يتحتم على أن أصفى الموضوع نهائيا مع الشخص الآخر , ولن يكون هذا إلا بغير علم من زوجى , يتحتم على أن أصفى الموضوع مع الشخص الآخر. 
FRU LINDE.
Ja, ja, det sagde jeg også igår; men – 
MRS. LINDEN.
Yes, yes, I told you so yesterday; but- 
Фру Линне.
Да, да, и я тебе вчера говорила, но... 
林丹太太
是的,我昨天就跟你说过了,可是── 
لنـد
نعم , هذا ما نصحتك به بالأمس. 
NORA
(går op og ned).
En mand kan meget bedre klare sligt noget, end et fruentimmer – 
NORA.
[Walking up and down.]
A man can manage these things much better than a woman. 
Нора
(ходит взад и вперед).
Мужчине куда легче разделаться в таких случаях, чем женщине... 
娜拉
(走来走去)
处理这种事,男人比女人有办法。 
نورا
(تذرع أرض الغرفة جيئة وذهابا)
الرجل أقدر من المرأة على معالجة موضوع من هذا القبيل. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login