You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
HELMER.
Du er syg, Nora; du har feber; jeg tror næsten, du er fra sans og samling. 
HELMER.
Nora, you are ill; you are feverish; I almost think you are out of your senses. 
Хельмер.
Ты больна, Нора. У тебя жар. Я готов подумать, что ты потеряла рассудок. 
海尔茂
娜拉,你病了,你在发烧说胡话。我看你像精神错乱了。 
هيملر
إنك تهذين يا نورا , ولا أظن أنك فى وعيك. 
NORA.
Jeg har aldrig følt mig så klar og sikker som inat. 
NORA.
I have never felt so much clearness and certainty as to-night. 
Нора.
Никогда еще не бывала я в более здравом рассудке и твердой памяти. 
娜拉
我的脑子从来没像今天晚上这么清醒、这么有把握。 
نورا
لم أكن فى يوم من الأيام أعقل ولا أوثق بنفسى مما أنا الآن. 
HELMER.
Og klar og sikker forlader du din mand og dine børn? 
HELMER.
You are clear and certain enough to forsake husband and children? 
Хельмер.
И ты в здравом рассудке и твердой памяти бросаешь мужа и детей? 
海尔茂
你这么清醒、这么有把握,居然要丢掉丈夫和儿女? 
هيملر
وهل من العقل والثقة بالنفس أن تتخلى عن زوجك وأولادك ؟ 
NORA.
Ja; det gør jeg. 
NORA.
Yes, I am. 
Нора.
Да. 
娜拉
一点不错。 
نورا
نعم. 
HELMER.
Så er kun én forklaring mulig. 
HELMER.
Then there is only one explanation possible. 
Хельмер.
Тогда остается предположить одно. 
海尔茂
这么说,只有一句话讲得通。 
هيملر
إذن فليس للمسألة سوى تفسير واحد. 
NORA.
Hvilken? 
NORA.
What is that? 
Нора.
А именно? 
娜拉
什么话? 
نورا
ما هو ؟ 
HELMER.
Du elsker mig ikke mere. 
HELMER.
You no longer love me. 
Хельмер.
Что ты меня больше не любишь. 
海尔茂
那就是你不爱我了。 
هيملر
أنك لم تعودى تحبيننى. 
NORA.
Nej, det er just tingen. 
NORA.
No; that is just it. 
Нора.
Да, в этом-то все и дело. 
娜拉
不错,我不爱你了。 
نورا
أصبت. 
HELMER.
Nora! – Og det siger du! 
HELMER.
Nora!- Can you say so! 
Хельмер.
Нора... И ты это говоришь! 
海尔茂
娜拉!你忍心说这话! 
هيملر
نورا ! .. أو تقولين ذلك أمامى ؟ 
NORA.
Å, det gør mig så ondt, Torvald; for du har altid været så snil imod mig. Men jeg kan ikke gøre ved det. Jeg elsker dig ikke mere. 
NORA.
Oh, I’m so sorry, Torvald; for you’ve always been so kind to me. But I can’t help it. I do not love you any longer. 
Нора.
Ах, мне самой больно, Торвальд. Ты был всегда так мил со мной. Но я ничего не могу тут поделать. Я не люблю тебя больше. 
娜拉
托伐,我说这话心里也难受,因为你一向待我很不错。可是我不能不说这句话。现在我不爱你了。 
نورا
هذا ما يحز فى نفسى يا تورفالد , وخاصة أنك كنت لطيفا دائما معى , ولكن لابد لى فى الأمر , إننى لم أعد أحبك. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login