You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
FRU LINDE.
Jeg har lært at handle fornuftigt. Livet og den hårde, bitre nødvendighed har lært mig det. 
MRS. LINDEN.
I have learnt prudence. Life and bitter necessity have schooled me. 
Фру Линне.
Я научилась слушаться голоса рассудка. Жизнь и суровая, горькая нужда выучили меня. 
林丹太太
我学会了做事要谨慎。这是阅历和艰苦给我的教训。 
لند
علمتنى صروف الحياة وما فيها من تجارب قاسية أن أتصرف دائما بحكمة وروية. 
KROGSTAD.
Og livet har lært mig ikke at tro på talemåder. 
KROGSTAD.
And life has taught me not to trust fine speeches. 
Крогстад.
А меня жизнь выучила не верить словам. 
柯洛克斯泰
阅历教训我不要相信人家的甜言蜜语。 
كروجشتاد
أما ما علمتنيه فهو ألا أنخدع بسحر الكلمات المنمقة. 
FRU LINDE.
Da har livet lært Dem en meget fornuftig ting. Men på handlinger må De dog tro? 
MRS. LINDEN.
Then life has taught you a very sensible thing. But deeds you will trust? 
Фру Линне.
Так жизнь выучила вас весьма разумной вещи. Ну, а делам вы ведь все-таки верите? 
林丹太太
那么,阅历倒是给了你一个好教训。可是你应该相信事实吧? 
لند
درس معقول , ولكن ارتيابك فى الأقوال لا يمنع إيمانك بالأفعال. 
KROGSTAD.
Hvorledes mener De det? 
KROGSTAD.
What do you mean? 
Крогстад.
То есть как это? 
柯洛克斯泰
这话怎么讲? 
كروجشتاد
ماذا تعنين ؟ 
FRU LINDE.
De sagde, at De stod som en skibbruden mand på et vrag. 
MRS. LINDEN.
You said you were a shipwrecked man, clinging to a spar. 
Фру Линне.
Вы сказали, что похожи на потерпевшего крушение, который выплыл на обломке. 
林丹太太
你说你像翻了船、死抓住一块破船板的人。 
لند
قلت منذ لحظة أنك رجل حطمته الأنواء يتشبث بحطام الحياة. 
KROGSTAD.
Det havde jeg vel god grund til at sige. 
KROGSTAD.
I have good reason to say so. 
Крогстад.
И, думается мне, имел основание сказать это. 
柯洛克斯泰
我这话没说错。 
كروجشتاد
لم أكن مغاليا فى تصوير الواقع. 
FRU LINDE.
Jeg sidder også som en skibbruden kvinde på et vrag. Ingen at sørge over, og ingen at sørge for. 
MRS. LINDEN.
I too am shipwrecked, and clinging to a spar. I have no one to mourn for, no one to care for. 
Фру Линне.
И я тоже вроде женщины, потерпевшей крушение и выплывшей на обломке. Некого жалеть, не о ком заботиться! 
林丹太太
我也是翻了船、死抓住一块破船板的人。没有人需要我纪念,没有人需要我照应。 
لند
أنا مثلك امرأة حطمتها الأنواء , تتشبث بحطام الحياة , فلا أحد يحزن لى , ولا أحد يعنى بي. 
KROGSTAD.
De valgte selv. 
KROGSTAD.
You made your own choice. 
Крогстад.
Сами выбрали себе долю. 
柯洛克斯泰
那是你自愿。 
كروجشتاد
لقد اخترت بنفسك نوع الحياة التى تروقك. 
FRU LINDE.
Der var intet andet valg dengang. 
MRS. LINDEN.
No choice was left me. 
Фру Линне.
Другого выбора у меня тогда не было. 
林丹太太
那时候我只有一条路。 
لند
لم يكن لى مفر. 
KROGSTAD.
Nå, men hvad så? 
KROGSTAD.
Well, what then? 
Крогстад.
Ну и что же дальше? 
柯洛克斯泰
现在呢? 
كروجشتاد
وبعد ؟ 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login