You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
LUNDESTAD.
Ungdommen vil altid frem. Jeg vilde også frem, da jeg var ung; der er ingenting at sige på det. Men en kunde kanske gå indenfor døren – 
LUNDESTAD.
Youth is always determined to make its way. I was, when I was young; no one can object to that. But mightn’t we look in and see -- 
伦德斯达:
年轻人都想出头。我年轻时候也想出头。谁也不能说这事不应该。可是咱们不妨进去看一看风色——。 
DANIEL HEJRE
(fra teltet).
Nå, herr Lundestad, skal De ind og interpellere? Hvad? Gøre opposition? He-he! For så må De skynde Dem. 
HEIRE
[from the tent.]
Well, Mr. Lundestad, are you going to move the previous question, eh? To head the opposition? Hee-hee! You must make haste! 
海 瑞:
(从帐篷里出来)
伦德斯达先生,你是不是要动议讨论先决问题?出来带头反对?嘻嘻!你得赶快才行。 
LUNDESTAD.
Å, jeg kommer vel altid tidsnok. 
LUNDESTAD.
Oh, I daresay I shall be in time. 
伦德斯达:
啊,你放心,我早晚会动手。 
DANIEL HEJRE.
Forsent, faer! Med mindre De vil stå fadder. (Hurraråb fra teltet.) Der synger degnene Amen; nu er dåbsakten over. 
HEIRE.
Too late, sir! Unless you want to stand godfather. [Cheering from the tent.] There, they’re chanting Amen; the baptism is over. 
海 瑞:
太迟了!要是你愿意做教父,也许还来得及。(帐篷里传来欢呼声)你听,他们在唱“阿门”,洗礼已经做完了。 
LUNDESTAD.
En får vel lov til at høre; jeg skal holde mig stille.
(går ind.) 
LUNDESTAD.
I suppose one may be permitted to listen; I shall keep quiet.
[Enters the tent. ] 
伦德斯达:
我想,进去听听大概没关系吧。我绝不多嘴。
(走进帐篷。) 
DANIEL HEJRE.
Det er også et af de faldende træer! Mangt og mange vil komme til at falde nu! Her vil komme til at se ud, som en skog efter storm. Å, det er dejligt, er det! 
HEIRE.
There goes one of the falling trees! There will be a rare uprooting, I can tell you! The place will soon look like a wood after a tornado. Won’t I chuckle over it! 
海 瑞:
他也是一棵快要倒下的树!瞧着吧,砍树刨根的热闹大场面就在眼前了!咱们这儿情况补救就要像狂风暴雨之后的树林子;我心里怎么能不痛快! 
FJELDBO.
Men sig mig, herr Hejre, hvad kan det egentlig interessere Dem? 
FIELDBO.
Tell me, Mr. Heire, what interest have you in the matter? 
费尔博:
海瑞先生,这事跟你有什么相干? 
DANIEL HEJRE.
Interessere mig? Jeg er ingen interesseret mand, herr doktor! Når jeg fryder mig, så er det på mine medborgeres vegne. Her vil blive liv, indhold, stof! For mig personligt – gudbevares, for mig kan det være ligegyldigt; jeg siger, som Stortyrken sagde om kejseren af Østerrig og kongen af Frankrig: Det er mig det samme, enten svinet æder hunden eller hunden svinet.
(ud i baggrunden til højre.) 
HEIRE.
Interest? I am entirely disinterested, Doctor! If I chuckle, it is on behalf of my fellow citizens. There will be life, spirit, go, in things. For my own part -- good Lord, it’s all the same to me; I say, as the Grand Turk said of the Emperor of Austria and the King of France -- I don’t care whether the pig eats the dog or the dog the pig.
[Goes toward the back on the right. ] 
海 瑞:
相干?费尔博大夫,这事跟我一点儿都不相干。我心里痛快是为大伙儿。往后的事就有生气、有精神了。拿我自己说,反正谁来都一样。从前奥国皇帝跟法国国王打仗的时候,土耳其皇帝说过一句话-- 现在我也这么说-- 无论是猪吃狗,或是狗吃猪,对我反正都一样。
(从右后方出去。) 
MÆNGDEN
(i teltet).
Sagfører Stensgård leve! Han leve! Hurra! Hurra for de unges forbund! Vin! Punsch! Hej; hej! Øl! Hurra! 
THE CROWD
[in the tent.]
Long live Stensgard! Hurrah! Hurrah for the League of Youth! Wine! Punch! Hei, hei! Beer! Hurrah! 
群 众:
(在帐篷里)
史丹斯戈万岁!万岁!青年同盟万岁!葡萄酒!喷奇酒!嘻嘻!啤酒!万岁! 
BASTIAN MONSEN
(fra teltet).
Gud velsigne Dem og alle mennesker! (med tårekvalt stemme.) Uf, doktor, jeg kender mig så stærk ikveld. Jeg må gøre noget! 
BASTIAN
[comes from the tent.]
God bless you and every one. [With tears in his voice.] Oh, Doctor, I feel so strong this evening; I must do something. 
巴斯丁:
(从帐篷里出来)
上帝保佑你,保佑大伙儿!(兴奋得几乎流眼泪)喔,费尔博大夫,今天晚上我觉得有力没处使。我一定得干点儿什么才行。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login