STENSGÅRD.
Ah, så? Man har løjet på mig? Ja, jeg har måske også selv skyld; jeg har været som vævet ind i en forvildelse. Det er over nu! O, når jeg ser Dem, blir jeg et bedre menneske. Det er Dem, jeg holder sandt og inderligt af; det er Dem, jeg elsker, Ragna, – Dem, og ingen anden!
STENSGARD.
Oh, that is it? People have been lying about me? Perhaps I am to blame too; I have been lost in a maze of perplexities. But that is past now. Oh, the very sight of you makes a better man of me. It is you I care for, deeply and truly; it is you I love, Ragna -- you and no other!
史丹斯戈:
哦,原来为的是这个?有人造我的谣言吧?也许我自己也有不是,我自己迷迷糊糊,找不着方向。可是这是过去的事了,不必再谈。现在一看见你,心里就清醒过来了。我真心爱的是你。瑞娜,我心里只要你一个人,没有别人!