You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > fulltext
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
HEDDA.
Å, De danner da visst en undtagelse, assessor Brack. Men Løvborg altså –? 
HEDDA.
Oh, I am sure you are an exception, Judge Brack. But as to Lovborg--? 
HEDDA.
O, Sie machen doch gewiß eine Ausnahme, lieber Rath. Doch Lövborg also –? 
海达
喔,我知道你确是例外,勃拉克推事。乐务博格怎么样? 
BRACK.
Ja, kort og godt, – enden blev, at han havned frøken Dianas saloner. 
BRACK.
To make a long story short--he landed at last in Mademoiselle Diana’s rooms. 
BRACK.
Na, kurz und gut, – das Ende war, er beschloß die Feier in Fräulein Dianas Salons. 
勃拉克
简单一句话---他终于到黛爱娜姑娘家里去了。 
HEDDA.
Frøken Dianas? 
HEDDA.
Mademoiselle Diana’s? 
HEDDA.
Fräulein Dianas? 
海达
黛爱娜姑娘家? 
BRACK.
Det var frøken Diana, som gav soiréen. For en udvalgt kreds af veninder og beundrere. 
BRACK.
It was Mademoiselle Diana that was giving the soiree, to a select circle of her admirers and her lady friends. 
BRACK.
Fräulein Diana war's nämlich, die die Soirée gab. Für einen auserwählten Kreis von Freundinnen und Verehrern. 
勃拉克
夜会主人就是黛爱娜姑娘,她请的是几个捧她的男人和她的一些女朋友。 
HEDDA.
Er det en rødhåret en? 
HEDDA.
Is she a red-haired woman? 
HEDDA.
Ist's eine Rothhaarige? 
海达
她是不是一个长着红头发的女人? 
BRACK.
Netop. 
BRACK.
Precisely. 
BRACK.
Stimmt. 
勃拉我
一点不错。 
HEDDA.
Sådan en slags – sangerinde? 
HEDDA.
A sort of a--singer? 
HEDDA.
So eine Art – Sängerin. 
海达
她是一个---卖唱的女人? 
BRACK.
Å ja, – det også. Og derhos en vældig jægerinde – for herrerne, – fru Hedda. De har visst hørt tale om hende. Ejlert Løvborg var en af hendes varmeste beskyttere – i sine velmagtsdage. 
BRACK.
Oh yes--in her leisure moments. And moreover a mighty huntress--of men--Mrs. Hedda. You have no doubt heard of her. Eilert Lovborg was one of her most enthusiastic protectors--in the days of his glory. 
BRACK.
O ja, – das auch. Und dazu eine gewaltige Jägerin – vor den Herren, – Frau Hedda. Sie haben gewiß schon von ihr gehört. Eilert Lövborg war einer ihrer wärmsten Beschützer – in den Tagen seines Wohlstands. 
勃拉克
喔,是的---她闲着没事的时候唱一唱。而且她还是一个勾引男人的好手,海达太太。你一定听见过这女人。艾勒·乐务博格从前也是最出力棒她的人---在他得意的时代。 
HEDDA.
Og hvorledes endte så dette her? 
HEDDA.
And how did all this end? 
HEDDA.
Und wie lief die Sache ab? 
海达
后来他们怎么分手的? 
BRACK.
Mindre venskabeligt, lader det til. Frøken Diana skal fra den ømmeste modtagelse være gået til håndgribeligheder – 
BRACK.
Far from amicably, it appears. After a most tender meeting, they seem to have come to blows-- 
BRACK.
Minder freundschaftlich, wie es scheint. Fräulein Diana soll von dem zärtlichsten Empfang zu Handgreiflichkeiten übergegangen sein – 
勃拉克
他们分手时似乎很不客气。他们见面时非常亲热,后来不知怎么一下子就闹翻了。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login