You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
FJERDE AKT
(En gæstestue hos madam Rundholmen. Indgangsdør i baggrunden; mindre døre på begge sider. Til højre et vindu; foran samme et bord med skrivesager; et andet bord, noget tilbage, midt i stuen.) 
ACT FOURTH
[A public room in MADAM RUNDHOLMEN’S hotel. Entrance door in the back; a smaller door on either side. A window on the right; before it, a table with writing materials; further back, in the middle of the room, another table.] 
第四幕
(伦铎尔曼太太酒馆里的一间厅堂。正门在后面,两旁各有一小门。右边有一扇窗,窗前有张桌子,桌子上摆着文具。屋子中央,靠后另有一张桌子。) 
MADAM RUNDHOLMEN
(højrøstet indenfor til venstre).
Ja, det gier jeg en god dag! Du kan sige, de er kommet her for at stemme og ikke for at drikke. Vil de ikke vente, kan de gøre hvad de vil. 
MADAM RUNDHOLMEN
[within, on the left, heard talking loudly.]
Oh, let them go about their business! Tell them they’ve come here to vote and not to drink. If they won’t wait, they can do the other thing. 
伦铎尔曼太太:
(在左边屋里高声说话)
喂,叫他们走!告诉他们,他们是来投票的,不是来喝酒的。要是不愿意等,尽管走他们的! 
SAGFØRER STENSGÅRD
(kommer fra baggrunden).
Godmorgen! Hm; hm! Madam Rundholmen! (går til døren til venstre og banker på.) Godmorgen, madam Rundholmen! 
STENSGARD
[enters by the back.]
Good-morning! H’m, h’m, Madam Rundholmen! [Goes to the door on the left and knocks.] Good-morning, Madam Rundholmen! 
史丹斯戈:
(从后面进来)
你早!唔,唔,伦铎尔曼太太不在这儿!(走到左边门口敲门)你早,伦铎尔曼太太! 
MADAM RUNDHOLMEN
(indenfor).
Uf, hvem er det? 
MADAM RUNDHOLMEN
[within.]
Oh! Who’s there? 
伦铎尔曼太太:
(在里面)
喔!谁啊? 
STENSGÅRD.
Det er mig, – Stensgård. Må jeg komme ind? 
STENSGARD.
It is I -- Stensgard. May I come in? 
史丹斯戈:
是我--- 史丹斯戈。我可以进来吗? 
MADAM RUNDHOLMEN.
Nej Gud må De ikke, nej! Jeg har ikke fået klæderne på. 
MADAM RUNDHOLMEN.
No, indeed, you mustn’t! No! I’m not dress’d. 
伦铎尔曼太太:
不行,不行!我还没穿好衣服呢。 
STENSGÅRD.
Hvad for noget? Er De så sent oppe idag? 
STENSGARD.
What? Are you so late to-day? 
史丹斯戈:
怎么?你今天这么晚? 
MADAM RUNDHOLMEN.
Å, jeg har såmæn været oppe, før fanden fik sko på; men en må da se ud som et menneske, véd jeg. (med et kastetørklæde over hovedet, kiger ud ) Nå, hvad er det så? Nej, De må rigtig ikke se på mig, herr Stensgård. – Uf, der er nogen igen!
(smækker døren i.) 
MADAM RUNDHOLMEN.
Oh, I can tell you I’ve been up since all hours; but one must look a little decent, you know. [Peeps out, with a kerchief over her head.] Well, what is it? No, you really mustn’t look at me, Mr. Stensgard. -- Oh, there’s some one else!
[Disappears, slamming the door to. ] 
伦铎尔曼太太:
我起来好几个钟头了,可是一个人总得打扮得整齐点啊。(头上蒙着块头巾,探头向外张望)啊,什么事?你别瞧我,史丹斯戈先生。喔,有人来了!
(砰的一声把门关上,就不见了。) 
BOGTRYKKER ASLAKSEN
(med en pakke aviser, fra baggrunden).
Godmorgen, herr Stensgård? 
ASLAKSEN
[enters from the back with a bundle of papers.]
Good-morning, Mr. Stensgard. 
阿拉斯克森:
(手里拿着一卷报纸,从后面进来)
你早,史丹斯戈先生! 
STENSGÅRD.
Nå, står det der? 
STENSGARD.
Well, is it in? 
史丹斯戈:
印好了吗? 
ASLAKSEN.
Ja, det står der. Se her: „Ejdsvoldsdagens højtideligholdelse“, – „fra vor specielle korrespondent“. Her, på den anden side, kommer foreningens stiftelse; Deres tale står deroppe; jeg har sat alle grovhederne med spærret. 
ASLAKSEN.
Yes, here it is. Look -- “The Independence Day Celebrations -- From our Special Correspondent.” Here’s the founding of the League on the other side, and your speech up here. I’ve leaded all the abuse. 
阿拉斯克森:
印好了,这就是。请看:“独立日庆祝大会—— 本报特约记者。”反面是青年同盟成立纪事,上头是你的演说词。我把骂人的地方都用黑线画出来了。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login