You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > fulltext
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ÅSE.
Ja, hun taer ham nu til mand. 
ÅSE
Ay, she’s taking him for husband. 
AASE.
Ja, die nimmt sie nun zum Mann. 
AASE.
Mégis csak a neje lesz ő. 
AASE
Elfogadta, férje lesz. 
Осе
Женихом объявлен он! 
奥丝
可不,她马上要嫁的就是这个人。 
PEER GYNT.
Vent mig her, til jeg får spændt en
hest for kærren –
(vil gå.) 
PEER
Wait you here till I have harnessed
horse and waggon —
[Going.] 
PEER GYNT.
Wart’ so lang, bis ich den Schimmel
Angespannt –
(Wendet sich zum Gehen.) 
PEER GYNT.
Befogok csak, várj reám.
(Megfordul, hogy menjen.)  
PEER GYNT
Várj meg itt, amíg befogtam - (Indul.)  
Пер Гюнт
Значит, надо торопиться.
Едем к ней!
(Собирается идти.) 
培尔
等等,我去把车套上。
(转身要走)
 
ÅSE.
Spar sligt spræl.
Bryllupet skal stå imorgen – 
ÅSE
Spare your pains.
They are to be wed to-morrow — 
AASE.
Spar’ solch Gered’.
Wenn sie morgen Hochzeit feiern – 
AASE.
Sohse siess, kis babám,
Holnap mennek esküvőre. 
AASE
Hagyd, badar szó ez nekem.
Holnap lesz az esküvője - 
Осе
Не кличь беду!
Поутру у них венчанье. 
奥丝
你用不着费事啦,人家明天就行婚礼。 
PEER GYNT.
Pyt; jeg kommer jo ikveld! 
PEER
Pooh; this evening I’ll be there! 
PEER GYNT.
Ist’s heut nacht noch nicht zu spät! 
PEER GYNT.
Annál gyorsabban előre! 
PEER GYNT
Nem baj: megelőzhetem! 
Пер Гюнт
К ночи я туда дойду. 
培尔
行个屁!我今儿晚上就赶去。 
ÅSE.
Tvi dig; vil du øge sorgen
med et læs af hvermands spot? 
ÅSE
Fie now! Would you crown our miseries
with a load of all men’s scorn? 
AASE.
Schäm’ Dich! Willst Du, daß sie Dir
Auch noch ihren Spott nachleiern? 
AASE.
Te elnéznéd türelmesen,
Hogy hegyébe kinevessen? 
AASE
Pfuj! Új gondunk lesz, te dőre,
s szégyen, gúny ezenfelül. 
Осе
Или ты на посмеянье
Выставить меня решил? 
奥丝
你去了只会把事情弄得更糟。这还不够吗?你非教咱们丢尽了脸不可吗? 
PEER GYNT.
Trøst dig. Alting skal gå godt.
(skriger og ler på engang.)
Hejsan, moer! Vi sparer kærren;
det taer tid at hente mærren –
(løfter hende ivejret.) 
PEER
Never fear; ’twill all go well.
[Shouting and laughing at the same time.]
Mother, jump! We’ll spare the waggon;
’twould take time to fetch the mare up —
[Lifts her up in his arms.] 
PEER GYNT.
Pah! Man wird mir ’s Feld schon räumen.
(Juchzt und lacht.)
Heißa, Du! Der Gaul bleibt hier;
’s nimmt nur Zeit, ihn aufzuzäumen –
(Schwingt sie hoch empor.) 
PEER GYNT.
Meghátrál, csak jöjjek én.
(Kaczag.)
Hahó, csak pihenj gebém,
Én leszek a paripád —
(Magasan fölemeli.)  
PEER GYNT
Ne félj. Minden sikerül.
(Kurjant egyet, és nevet.)
Hopp, anyám, nem kell szekér sem,
míg befognék, még lekésem.
(Felkapja az anyját magasra.)  
Пер Гюнт
Не хитро ее добиться!
(Вскрикивает со смехом.)
Что нам с лошадью возиться!
(Берет мать на руки.) 
培尔
放心吧,妈。万事都会如意的。
(边嚷边笑)
妈,咱们不坐车去啦,套车太麻烦。
(把奥丝抱起来) 
ÅSE.
Slip mig! 
ÅSE
Put me down! 
AASE.
Laß mich! 
AASE.
Engedj! 
AASE
Tégy le, Peer! 
Осе
Отпусти! 
奥丝
撒开我! 
PEER GYNT.
Nej, på mine arme
bær jeg dig til bryllupsgården!
(vader ud i elven.) 
PEER
No, in my arms
I will bear you to the wedding!
[Wades out into the stream.] 
PEER GYNT.
Nein, auf diesen Armen
Trag’ ich Dich zum Hochzeitshaus!
(Watet in den Bach.) 
PEER GYNT.
Tűzön, vizen át
így megyünk a nászi házba.
(A patakba lép.)  
PEER GYNT
Nem, nem! Karomban
viszlek most a lagzi-lakba!
(Belegázol a patakba.)  
Пер Гюнт
Катить мамаше
На руках на свадьбу ныне!
(Идет вброд через реку.) 
培尔
不,我要抱着我妈去参加婚礼!
(蹚进溪流) 
ÅSE.
Hjælp! Vorherre sig forbarme!
Peer! Vi drukner – 
ÅSE
Help! The Lord have mercy on us!
Peer! We’re drowning — 
AASE.
Hilfe! Lieber Gott, Erbarmen!
Wir ertrinken – 
AASE.
Segítség! Jaj, irgalom! 
AASE
Segítség! Segíts kinomban,
Uram! Így fúlunk patakba. 
Осе
Боже, не сгуби в пучине!
Пер, мы тонем! 
奥丝
救人啊!咳,老天爷发发慈悲吧!培尔,咱们快淹死啦。 
PEER GYNT.
Jeg er båren
til en gildere død – 
PEER
I was born
for a braver death — 
PEER GYNT.
Nein, der Schmaus
Lockt den Teufel noch nicht – 
PEER GYNT.
Emellek én jól, vigyázva,
Sohase félj, angyalom. 
PEER GYNT
Szebb halál vár énreám! 
Пер Гюнт
Я покраше
Смерти жду. 
培尔
淹死?不会的。像我这么一位体面人物,将来死也得死得体体面面的。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login